De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '|CATEGORIA_1 = Nombre' a '|CATEGORIA_1 = Sustantivo') |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 31 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{MUI-ESP |
|IPA_GONZALEZ = tɨtua/ o /tɨtha | |IPA_GONZALEZ = tɨtua/ o /tɨtha | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO1 = ˈtinkʷa → tiʔˈkʷa |
| + | |PROTO = təʔˈtʷa | ||
| + | |FON = təˈtʷa | ||
| + | |FONE = tʰəˈtʰʷa | ||
| + | |COM = | ||
| + | 1. En uwa la te se habría palatalizado hasta terminar en ʃ? | ||
| + | 2. ʔk > ʔt | ||
| + | 3. Sería un préstamo del español choza? | ||
| + | |||
| + | |GRUPO = | ||
| + | |||
| + | [[c1::t:ʃ]] | ||
| + | [[c1::ə:o]] | ||
| + | [[c1::t:ʃ]] [[c1::t:h]] | ||
| + | [[c1::u:0]] | ||
| + | [[c1::a:a]] | ||
| + | |||
| + | |||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
| − | | | + | }} |
| − | | | + | |
| − | | | + | {{I| s. |Casa pequeña, casilla, casita, *rancho.|cit= |
| − | | | + | |
| + | |||
| + | |||
| + | {{voc_158|Buhío pequeño. ''Tytha, tytua''.|27r}} | ||
| + | {{voc_2922|Buhio... El pequeñito. ''tytua''.|24v}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | <!-- abu-rika < -tika / -tiká ?? --> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{fuentes_historicas}} | ||
| + | {{otra_fuente | ||
| + | |palabra = thythuas | ||
| + | |autor = Piedrahita, Lucas Fernández de | ||
| + | |fuente = Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. | ||
| + | |pagina = Pág. 26 | ||
| + | |editorial = Iuan Baptista Verdussen | ||
| + | |ano = 1688 | ||
| + | |lugar = Amberes | ||
| + | |web = http://books.google.com.co/books?id=g0_aRutPEw8C | ||
| + | |web_a = Google ebook | ||
| + | |cita = | ||
| − | + | ...á las caſas llaman ''<u>Thythuas</u>'', y los Eſpañoles Bohios. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{tuf|chohcha,_chohja|1. ranchito|Headland}} | ||
| + | {{mot|aburicá,_abrika|Casa (choza)|Santos}} | ||
| + | {{mbp|tagwá|Rancho|Huber & Reed}} | ||
| + | {{arh|usatínkwa|Rancho|Huber & Reed}} | ||
| + | {{kog|təŋkwá|Rancho|Huber & Reed}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Casa}} | ||
Revisión actual - 10:29 17 sep 2025
tytua#I s. Casa pequeña, casilla, casita, *rancho. || tytua#II || tytua#III || tytua#IV || tytua#V || tytua#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
tytua, tytha
Fon. Gonz.*/tɨtua/ o /tɨtha/ Cons.
*/tɨtua/
- "...á las caſas llaman Thythuas, y los Eſpañoles Bohios."
Piedrahita, Lucas Fernández de. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada.. Iuan Baptista Verdussen Pág. 26. Amberes - 1688. Google ebook.
I. s. Casa pequeña, casilla, casita, *rancho.
Ver también " Casa ": chasmuy, chasymta, chopqua, cusmuy, fuechy, guegosqua, iimuy, istançia, muy(3), quypqua, sugue, tytua, ue, ui(3)
Buhío pequeño. Tytha, tytua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 27r
Buhio... El pequeñito. tytua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 24v
Fuentes históricas:
uwa central: chohcha,_chohja - 1. ranchito (Headland
)
Barí ará: aburicá,_abrika - Casa (choza) (Santos)
Ikʉ (Arhuaco): usatínkwa - Rancho (Huber & Reed
)
kággaba (kogui): təŋkwá - Rancho (Huber & Reed
)
