m |
m |
||
| (No se muestran 32 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = pkua | |IPA_GONZALEZ = pkua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
| − | |HOMO = | + | |HOMO = pqua |
}} | }} | ||
| − | {{I| suf. | | + | {{I| suf. | -ez, -eza, -idad |
| − | |nom = Nominalizador | + | |nom = Nominalizador de propiedad |
|def = *Hace que adjetivos se comporten como sustantivos | |def = *Hace que adjetivos se comporten como sustantivos | ||
|gra = 1. Se usa con los pronombres del tercer grupo | |gra = 1. Se usa con los pronombres del tercer grupo | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | {{gra_158|Alg[uno]s nom[br]es adiec[tiv]os q[ue] tienen la misma constr[ucci]ón que los part[icipi]os de los v[er]bos, como ''chitupqua'', cosa caliente, que se pueden partir como los dichos part[icipi]os, y así se puede deçir ''cha chitugue'', caliente estoi; ''cha chitunca'', no estoi caliente. Los nom[br]es deste gén[er]o son como,<br><br>''chitupqua'', cosa caliente<br>''ihichupqua'', cosa fría<br>''sotupqua'', cosa pequeña<br>''iotupqua'', y también ''cuhupqua'', quando<br>significan cosa semejante o conparación<br> | ||
| + | ''huistupqua'', cosa grandeçilla<br>''anupqua'', cosa mediana<br>|30r}} | ||
| + | {{voc_158|Fría coʃa <nowiki>=</nowiki> ''anyian mague. neico[,] hichuc aguecua. hichu<u>pqua</u>'' <nowiki>=</nowiki>|77r}} | ||
| + | {{voc_158|Achicar. ''Anu<u>pqua</u>c bgasqua, anupquac bquysqua, ys btasqua''.|6v}} | ||
| + | |||
| + | |sema = Sustantivos finitivos | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | {{II| | + | {{II| suf. | Como, tanto como, similar a, parecido a, semejante a, al modo de, a la manera de |
|def = | |def = | ||
| − | |gra = Se adhiere a | + | |gra = Se adhiere a pronombres demostrativos y adjetivos para indicar semejanza en las características o la clase |
| + | |cog = | ||
| + | |||
| + | {{qrx|com|Así es|Gómez}} | ||
| + | <!-- | ||
| + | {{tuf|cuácayat|1. como (en esas circunstancias).|Headland}} | ||
| + | --> | ||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | ys~ | ||
| + | | Como ese/o/a, como esos/as, así, tanto (Hablando de la misma materia, o de algo que ya se dijo.) | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{mod_158|''yspqua''. significa, talis L, exeogenere Como ''Chayspquague'', tal soi ''yspqua insozinga'', no traigas de esso|6r}} | ||
| + | {{mod_158|''Yspqua boza'', otros dos; ''yspqua ata'', otros tantos.|6v}} | ||
| + | {{voc_158|A eʃa hora <nowiki>=</nowiki> ''yspqua xina'' <nowiki>=</nowiki>|8r}} | ||
| + | ::1.1. '''chays~gue'''. Soy como ese, soy tal, como tal soy. | ||
| + | {{mod_158|...''chayspquague'', tal soi...|6r}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | as~ | ||
| + | | Así, como aquel/lo/la | ||
| + | | sema = Así | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|Así, señalando. ''Aspqua''.|20v}} | ||
}} | }} | ||
| − | + | {{subacep | |
| − | {{ | + | | sihi~ |
| + | | Como este/o/a, como esos/as, tanto. | ||
| + | | sema = Tanto | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|Como eſte es <nowiki>=</nowiki> ''fa <u>sihipqua</u> gue'', L, ''fa sihic aguecua gue''|41v}} | ||
| + | {{voc_158|A eſtas horas <nowiki>=</nowiki> ''fa <u>sipqua</u> xina''. maǹana a eſtas horaʃ: ''aic sipqua xina'' <nowiki>=</nowiki>|8r}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | gues~ | ||
| + | | Como, parecido a, similar a | ||
| + | | sema = Semejante | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|Como jo <nowiki>=</nowiki> ''hycha zgues<u>pqua</u>'',<br>Como tu <nowiki>=</nowiki> ''mue mgues<u>pqua</u>'', Como aquel <nowiki>=</nowiki> ''as gues<u>pqua</u>'',<br> Como eʃe <nowiki>=</nowiki> ''ys guespqua''. Como noʃotros <nowiki>=</nowiki> ''chie chigues<u>pqua</u>''<br> ''mie miguespqua'' &.a todos eſtos Son partiçípíos y çígnifican 'el que es como yo', 'el que es Como tu': Como aqui uino hombre Como tu: ''mue mgues<u>pqua</u>, muysca atan si ahu//que''|42r}} | ||
| + | <!-- | ||
| + | En Construcción: | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | esu~ | ||
| + | | Temprano, a buen tiempo. | ||
| + | | sema = Suficiente | ||
| + | | come= | ||
| + | |||
| + | La equivalencia anotada por el lingüista-misionero no parece indicar exactamente lo que significa morfológicamente. | ||
| − | + | | citas = | |
| − | {{ | + | {{voc_158|A buen tiempo <nowiki>=</nowiki> ''esupqua'' <nowiki>=</nowiki>|3r}} |
| + | {{manuscrito_2923|A estas horas <nowiki>=</nowiki> ''Sihiqua sina''. v.g. Mañana à estas horas <nowiki>=</nowiki> ''Aique sihiqua sina''.|3v}} | ||
| + | --> | ||
| + | }} | ||
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Revisión actual - 08:27 22 sep 2025
-pqua#I suf. -ez, -eza, -idad (*Hace que adjetivos se comporten como sustantivos) || -pqua#II suf. Como, tanto como, similar a, parecido a, semejante a, al modo de, a la manera de || -pqua#III || -pqua#IV || -pqua#V || -pqua#L I
-pqua, -qua(4)
- Como ese/o/a, como esos/as, así, tanto (Hablando de la misma materia, o de algo que ya se dijo.)
yspqua. significa, talis L, exeogenere Como Chayspquague, tal soi yspqua insozinga, no traigas de esso [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 6r
Yspqua boza, otros dos; yspqua ata, otros tantos. [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 6v
A eʃa hora = yspqua xina = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r
- 1.1. chays~gue. Soy como ese, soy tal, como tal soy.
...chayspquague, tal soi... [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 6r
- Así, como aquel/lo/la
Así, señalando. Aspqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20v
- Como este/o/a, como esos/as, tanto.
Como eſte es = fa sihipqua gue, L, fa sihic aguecua gue [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v
A eſtas horas = fa sipqua xina. maǹana a eſtas horaʃ: aic sipqua xina = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r
- Como, parecido a, similar a
Como jo = hycha zguespqua,
Como tu = mue mguespqua, Como aquel = as guespqua,
Como eʃe = ys guespqua. Como noʃotros = chie chiguespqua
mie miguespqua &.a todos eſtos Son partiçípíos y çígnifican 'el que es como yo', 'el que es Como tu': Como aqui uino hombre Como tu: mue mguespqua, muysca atan si ahu//que [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 42rVer también " Semejante ": -pqua
Ver también " Sustantivos finitivos ": -pqua
Alg[uno]s nom[br]es adiec[tiv]os q[ue] tienen la misma constr[ucci]ón que los part[icipi]os de los v[er]bos, como chitupqua, cosa caliente, que se pueden partir como los dichos part[icipi]os, y así se puede deçir cha chitugue, caliente estoi; cha chitunca, no estoi caliente. Los nom[br]es deste gén[er]o son como,
chitupqua, cosa caliente
ihichupqua, cosa fría
sotupqua, cosa pequeña
iotupqua, y también cuhupqua, quando
significan cosa semejante o conparación
huistupqua, cosa grandeçilla
anupqua, cosa mediana
[sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 30r
Fría coʃa = anyian mague. neico[,] hichuc aguecua. hichupqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77r
Achicar. Anupquac bgasqua, anupquac bquysqua, ys btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v
