Línea 13: | Línea 13: | ||
el imperatiuo la '''ɣ'''. en '''v'''. dizien[-] <br> | el imperatiuo la '''ɣ'''. en '''v'''. dizien[-] <br> | ||
do '''qɣrqû'''. <br> | do '''qɣrqû'''. <br> | ||
− | '''Guaſquâ''', Por matar haze, '''gû'''. <br> | + | '''Guaſquâ'''<ref>Probablemente, "Guſquâ".</ref>, Por matar haze, '''gû'''. <br> |
y por dezir haze '''guʒhû'''. <br> | y por dezir haze '''guʒhû'''. <br> | ||
− | '''Guaſquâ''' | + | '''Guaſquâ''' haze '''guacû'''. <br> |
'''Toſquâ''' haze '''Tocû'''. <br> | '''Toſquâ''' haze '''Tocû'''. <br> | ||
'''Quiſquâ haze qhicù'''. <br> | '''Quiſquâ haze qhicù'''. <br> |
Revisión del 17:57 12 oct 2009
ñade v. ſino que mudan la ɣ.
en v. como qhɣrqɣſûca, que
haze el preterito qhɣrqɣ. aca-
bado en ɣ, y muda, para hazer
el imperatiuo la ɣ. en v. dizien[-]
do qɣrqû.
Guaſquâ[1] , Por matar haze, gû.
y por dezir haze guʒhû.
Guaſquâ haze guacû.
Toſquâ haze Tocû.
Quiſquâ haze qhicù.
Chihiſquâ chihicû.
Chuhuſquâ Por lauar, cħuhu-
cû, con aſpiracion.
Cħuſquâ ſin aſpiracion haze
cħucû, y por maſcar hayo
haze cħu.
ñade v. ſino que mudan la ɣ.
en v. como qhɣrqɣſûca, que
haze el preterito qhɣrqɣ. aca-
bado en ɣ, y muda, para hazer
el imperatiuo la ɣ. en v. dizien[-]
do qɣrqû.
Guaſquâ[1] , Por matar haze, gû.
y por dezir haze guʒhû.
Guaſquâ haze guacû.
Toſquâ haze Tocû.
Quiſquâ haze qhicù.
Chihiſquâ chihicû.
Chuhuſquâ Por lauar, cħuhu-
cû, con aſpiracion.
Cħuſquâ ſin aſpiracion haze
cħucû, y por maſcar hayo
haze cħu.
Referencias
- ↑ Probablemente, "Guſquâ".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.