Línea 38: | Línea 38: | ||
'''Chiê guɣ'''.<br> | '''Chiê guɣ'''.<br> | ||
'''Miê guɣ'''. <br> | '''Miê guɣ'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Anabiʒhaguɣ'''<ref>En el original, "Ana'''h'''iʒhaguɣ".</ref>.<br> |
}} | }} | ||
El preterito imperſecto deſte verbo,<br> | El preterito imperſecto deſte verbo,<br> |
Revisión del 23:44 5 sep 2010
SINGVLAR.
Yo ſoy. |
Hɣcħa guɣ. |
PLVRAL,
Noſotros ſomos. |
Chiê guɣ. |
El preterito imperſecto deſte verbo,
No ſe vſa.
El preterito perfecto, es ſemejante al
preſente deſte modo con el romance
de preterito, ʠ es: Yo fui, he y vbe ſido.
Tambien carece del preterito, pluſ-
quam perfecto.
SINGVLAR.
Yo ſoy. |
Hɣcħa guɣ. |
PLVRAL,
Noſotros ſomos. |
Chiê guɣ. |
El preterito imperſecto deſte verbo,
No ſe vſa.
El preterito perfecto, es ſemejante al
preſente deſte modo con el romance
de preterito, ʠ es: Yo fui, he y vbe ſido.
Tambien carece del preterito, pluſ-
quam perfecto.
Referencias
- ↑ En el original, "2I".
- ↑ En el original, "Anahiʒhaguɣ".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.