De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 16: Línea 16:
 
fol.13.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 16r|folio 16 recto]], líneas 6 y 7.</ref> traſtrocados los casos de<br>
 
fol.13.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 16r|folio 16 recto]], líneas 6 y 7.</ref> traſtrocados los casos de<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; Acuſatiuo, y Vocatiuo.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; Acuſatiuo, y Vocatiuo.<br>
fol.16.lin.4.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 17v|folio 17 vuelto]], línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "anabi'''ʒ'''ha", en lugar de "anabizha".</ref> '''anabizha''',<br>
+
fol.16.lin.4.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 17v|folio 17 vuelto]], línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "anabi'''ʒ'''ha", en lugar de "anabi'''z'''ha".</ref> '''anabizha''',<br>
 
fol.[2]8.lin.13.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 28v|folio 28 vuelto]], línea 13.</ref> muy, dig. '''muè'''.<br>
 
fol.[2]8.lin.13.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 28v|folio 28 vuelto]], línea 13.</ref> muy, dig. '''muè'''.<br>
 
f.35.l.7.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 35v|folio 35 vuelto]], línea 7.</ref> abyngacò, di. '''abgyn-'''<br>
 
f.35.l.7.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 35v|folio 35 vuelto]], línea 7.</ref> abyngacò, di. '''abgyn-'''<br>

Revisión del 23:22 22 sep 2010

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[v]

ERRATAS[1] .


Fo.4.li.b.7.[2] choʒha, di. bhoʒha.
fol.6.li.7.b.[3] phùma, dig. qhùma.
fol.6.li.11.[4] phùma, dig. qhùma,
fol.8.lin.4.b.[5] typy, dig. nyqy
fol.12.lin.11.[6] falta, abl.
fol.13.[7] traſtrocados los casos de
      Acuſatiuo, y Vocatiuo.
fol.16.lin.4.b.[8] anabizha,
fol.[2]8.lin.13.b.[9] muy, dig. muè.
f.35.l.7.b.[10] abyngacò, di. abgyn-
gacò. fol.39.li.13.b.[11] ſupremo,
dig. Supino. fol.40.li.12.b.[12] nuè-
guy, di. muèguy. fol.49.h.4.b.[13]
gychaguy, di. hychaguy. fo.51
lin.7. [14] cychaguy, dig. hychaguy.
fol.54.li.2.[15] vmqyʒħàphncà, dig.
abqyʒhàphucà. fol.54.li.7.[16] ab-

gy-
Lematización[17]
[v]

ERRATAS[1] .


Fo.4.li.b.7.[2] choʒha, di. bhoʒha.
fol.6.li.7.b.[3] phùma, dig. qhùma.
fol.6.li.11.[4] phùma, dig. qhùma,
fol.8.lin.4.b.[5] typy, dig. nyqy
fol.12.lin.11.[6] falta, abl.
fol.13.[7] traſtrocados los casos de
      Acuſatiuo, y Vocatiuo.
fol.16.lin.4.b.[8] anabizha,
fol.[2]8.lin.13.b.[9] muy, dig. muè.
f.35.l.7.b.[10] abyngacò, di. abgyn-
gacò. fol.39.li.13.b.[11] ſupremo,
dig. Supino. fol.40.li.12.b.[12] nuè-
guy, di. muèguy. fol.49.h.4.b.[13]
gychaguy, di. hychaguy. fo.51
lin.7. [14] cychaguy, dig. hychaguy.
fol.54.li.2.[15] vmqyʒħàphncà, dig.
abqyʒhàphucà. fol.54.li.7.[16] ab-

gy-
Fotografía[18]
Erratas001.jpg


Referencias

  1. Cabe resaltar aquí que por alguna razón que desconocemos, en este folio de la gramática original se utilizó "y" en lugar de "ɣ" ; y que las vocales que aparecen marcadas con "acento circunflejo" (^) en los ejemplos del resto de la gramática, se encuentran aquí marcadas con acento grave (`).
  2. Encontrado en el folio 4 vuelto, línea 7. Cuando el autor se refiere a "línea" hay que entender que solo cuentan las impresas y no las que están en blanco. Utilizaremos esta misma definición de "línea" para ubicar la errata.
  3. Encontrado en el folio 6 vuelto, línea 7. Aunque lo correcto pareciera ser "qhûma", en lugar de "qhùma".
  4. Encontrado en el folio 6 vuelto, línea 11. Aunque lo correcto pareciera ser "qhûma", en lugar de "qhùma".
  5. Parece referirse al folio 8 vuelto, línea 4. Pero esta corrección no es necesaria pues la palabra a corregir se encuentra de igual manera a como se sugiere aquí.
  6. Encontrado en el folio 13 vuelto, línea 11.
  7. Encontrado en el folio 16 recto, líneas 6 y 7.
  8. Encontrado en el folio 17 vuelto, línea 4. Aunque lo correcto pareciera ser "anabiʒha", en lugar de "anabizha".
  9. Encontrado en el folio 28 vuelto, línea 13.
  10. Encontrado en el folio 35 vuelto, línea 7.
  11. Encontrado en el folio 39 vuelto, línea 13.
  12. Encontrado en el folio 40 vuelto, línea 12.
  13. Encontrado en el folio 49 vuelto, línea 4.
  14. Encontrado en el folio 51 recto, línea 7.
  15. Encontrado en el folio 54 recto, línea 2. Aunque lo correcto pareciera ser "abqyʒhàqhucà", en lugar de "vmqyʒħàphncà".
  16. Encontrado en el folio 54 recto, línea 7.
  17. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  18. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.