Línea 9: | Línea 9: | ||
El domingo que uiene. Fasynga domingoca. | El domingo que uiene. Fasynga domingoca. | ||
− | El martes que uiene es uijilia. Fasynga martesca uigilia | + | El martes que uiene es uijilia. Fasynga martesca uigilia gue. |
El miércoles que uiene es fiesta de guarda. Fasynga miér colesca fiesta guardar gue. | El miércoles que uiene es fiesta de guarda. Fasynga miér colesca fiesta guardar gue. | ||
Línea 43: | Línea 43: | ||
Enbeberse todo sin quedar nada. Ys abuchuane. | Enbeberse todo sin quedar nada. Ys abuchuane. | ||
− | Embiar. [[Btyusuca]]. Ymperatiuo, tyu; partiçipios: chatyu suca. chatyua, chatyunynga. | + | Embiar. [[btyusuka|Btyusuca]]. Ymperatiuo, tyu; partiçipios: chatyu suca. chatyua, chatyunynga. |
}} | }} |
Revisión del 01:41 12 oct 2008
El martes que uiene es uijilia. Fasynga martesca uigilia gue.
El miércoles que uiene es fiesta de guarda. Fasynga miér colesca fiesta guardar gue.
El martes que uiene uendrá. Fasynga martesca hunga.
El miércoles uendrá. Miércolesca hunga.
El juebes no uendrá. Juebescan ahuzinga.
El uiernes yré. Viernesc inanga.
El proprio domingo. Domingo ubacá.
El próprio día de fiesta. Fiesta ubacá.
El proprio día de San Pedro. San Pedro ubacá.
El mismo día mataron a mi padre. Yn azonea suacan zepabaz angu.
El día de oi. Fazona suacan.
El día de mañana. Aic zona suacan.
El último día. Bgyuc zona suacan.
Embarrar. Bgycsuca. Pretérito bgyeuc;[im]peratiuo, gyeu; partisipios: chagyesuca, chagyeua, chagyenynga.
Enbebeçerse, esto es, mirar como enbelesado. Zupquaz acahansuc isunguene.
Enbeberse el licor. Ys absuhusqua.
Enbeberse todo sin quedar nada. Ys abuchuane.
Embiar. Btyusuca. Ymperatiuo, tyu; partiçipios: chatyu suca. chatyua, chatyunynga.El martes que uiene es uijilia. Fasynga martesca uigilia gue.
El miércoles que uiene es fiesta de guarda. Fasynga miér colesca fiesta guardar gue.
El martes que uiene uendrá. Fasynga martesca hunga.
El miércoles uendrá. Miércolesca hunga.
El juebes no uendrá. Juebescan ahuzinga.
El uiernes yré. Viernesc inanga.
El proprio domingo. Domingo ubacá.
El próprio día de fiesta. Fiesta ubacá.
El proprio día de San Pedro. San Pedro ubacá.
El mismo día mataron a mi padre. Yn azonea suacan zepabaz angu.
El día de oi. Fazona suacan.
El día de mañana. Aic zona suacan.
El último día. Bgyuc zona suacan.
Embarrar. Bgycsuca. Pretérito bgyeuc;[im]peratiuo, gyeu; partisipios: chagyesuca, chagyeua, chagyenynga.
Enbebeçerse, esto es, mirar como enbelesado. Zupquaz acahansuc isunguene.
Enbeberse el licor. Ys absuhusqua.
Enbeberse todo sin quedar nada. Ys abuchuane.
Embiar. Btyusuca. Ymperatiuo, tyu; partiçipios: chatyu suca. chatyua, chatyunynga.