De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 8: Línea 8:
 
{{I| s. |Padre, papá.}} {{kinship|F}}
 
{{I| s. |Padre, papá.}} {{kinship|F}}
 
{{voc_158|Padre. ''Paba''.|fol 92v}}
 
{{voc_158|Padre. ''Paba''.|fol 92v}}
:1. Tío paterno, esto es, el hermano del padre.
+
:1. Tío paterno, esto es, el hermano del padre. {{kinship|FB}}
 
{{manuscrito_2923|Tío hermano del Padre <nowiki>=</nowiki> ''Paba''.|fol 40v}}
 
{{manuscrito_2923|Tío hermano del Padre <nowiki>=</nowiki> ''Paba''.|fol 40v}}
:2. '''~ fucha'''. Tía paterna, esto es, la hermana del padre.
+
:2. '''~ fucha'''. Tía paterna, esto es, la hermana del padre. {{kinship|FZ}}
 
{{voc_158|Tía hermana de mi padre. ''Zepaba fucha''.|fol 117v}}
 
{{voc_158|Tía hermana de mi padre. ''Zepaba fucha''.|fol 117v}}
  

Revisión del 20:42 4 dic 2011

Plantilla:MUYSKA1


I. s. Padre, papá. 

Plantilla:kinship

Padre. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 92v Ms. 158. Voc. fol. fol 92v

1. Tío paterno, esto es, el hermano del padre. Plantilla:kinship

Tío hermano del Padre = Paba. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 40v Ms. 2923. fol. fol 40v

2. ~ fucha. Tía paterna, esto es, la hermana del padre. Plantilla:kinship

Tía hermana de mi padre. Zepaba fucha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 117v Ms. 158. Voc. fol. fol 117v

Ver también "Padres y tíos": paba, pabi, uaia, uecha

uwa central: tetá - Papá (Headland )


II. s. Dicho de alguien con autoridad que tiene bajo su protección a otras personas. 

Señor de criados. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 113v Ms. 158. Voc. fol. fol 113v

1. Encomendero.

Encomendero de yndios. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 71r Ms. 158. Voc. fol. fol 71r

2. ~ hue. Amo, señor.

Amo, señor. Paba hue; mi señor, zhue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 14r Ms. 158. Voc. fol. fol 14r

Plantilla:semantico