De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 10: Línea 10:
 
{{I| adv. m. | Así. }}
 
{{I| adv. m. | Así. }}
 
{{voc_158|Así es. ''Ysc gue''.|fol 21r}}
 
{{voc_158|Así es. ''Ysc gue''.|fol 21r}}
 +
{{voc_158|D[e] esta manera dijo. ''Ysc aguque''.<br>
 +
D[e] esta manera harás. ''Ysc mganga''.<br>
 +
D[e] esta manera diréis. ''Yesc migunga''.|fol 57v}}
  
 
:1. '''~c gue'''. Así es como, así de esta manera.
 
:1. '''~c gue'''. Así es como, así de esta manera.

Revisión del 02:29 6 jun 2012

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:vari


I. adv. m. Así. 

Así es. Ysc gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 21r Ms. 158. Voc. fol. fol 21r
D[e] esta manera dijo. Ysc aguque.

D[e] esta manera harás. Ysc mganga.

D[e] esta manera diréis. Yesc migunga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 57v Ms. 158. Voc. fol. fol 57v
1. ~c gue. Así es como, así de esta manera.
Así dije. Hysc gue zeguque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 20v Ms. 158. Voc. fol. fol 20v
Así hise. Hysc gue bga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 21r Ms. 158. Voc. fol. fol 21r
Así = Hysquy. l. Ysquy. Este segundo significat etiam, talis et tale. Isquiguy. l. Ysquy vasoà. sic est. Así señalando [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - 7v Ms. 2923. fol. fol 7v
Ver también "Así": -pqua, asy, fa(2), sihi, ysca