m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m |
||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | {{I| s. | Vida ajena (tiene el sentido de murmurar). }} | ||
+ | {{voc_158|Vida agena contar. ''Eca zegusqua''.|123r}} | ||
+ | {{voc_158|Vida agena contar. ''Ica aquim zegusqua, mica mquim zegusqua''.|123r}} | ||
+ | {{sema|Vida ajena}} | ||
{{I| posp. | Acerca de, hablando de algún asunto. }} | {{I| posp. | Acerca de, hablando de algún asunto. }} | ||
Línea 11: | Línea 16: | ||
{{sema|Acerca de}} | {{sema|Acerca de}} | ||
{{come|Cuando le antecede el prefijo de tercera persona (''a-'') se escribe ''eca''.}} | {{come|Cuando le antecede el prefijo de tercera persona (''a-'') se escribe ''eca''.}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revisión del 02:42 28 feb 2013
ica#I s. Vida ajena (tiene el sentido de chisme) || ica#II posp. Acerca de (hablando de algún asunto) || ica#III posp. t. Entre semana
ica, eca, ieca
Vida agena contar. Eca zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123r
Vida agena contar. Ica aquim zegusqua, mica mquim zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123r
Ver también "Vida ajena": ica, ita(2), quim, tymne, tymquy, usqua(2)
Açerca. Eca ; como, açerca de eso, ysyica; moxica chiuza, tratamos de la demora; Dios ica chiuza, tratamos de Dios. Si se trata de otra persona se toma ya por mormurar; como, zica zaguque, dijo mal de mí. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6r
Ver también "Acerca de": ica, zita
Comentarios: Cuando le antecede el prefijo de tercera persona (a-) se escribe eca.