m |
m |
||
| Línea 11: | Línea 11: | ||
}} | }} | ||
{{manuscrito_2923|Madre= ''Guaia''.|29r}} | {{manuscrito_2923|Madre= ''Guaia''.|29r}} | ||
| + | |||
| + | {{tuf|abá|Mamá|Headland}} | ||
| + | {{mbp|abo|Madre|Trillos}} | ||
| + | {{kog|'həbə|Madre|& Reed}} | ||
{{II| s. | Tía materna | {{II| s. | Tía materna | ||
| Línea 19: | Línea 23: | ||
{{sema|Padres y tíos}} | {{sema|Padres y tíos}} | ||
| − | |||
{{arh|gwati|Tía|Frank}} | {{arh|gwati|Tía|Frank}} | ||
| − | |||
| − | |||
{{II| s. | Ama, señora. }} | {{II| s. | Ama, señora. }} | ||
Revisión del 17:27 3 oct 2018
uaia#I s. Madre, mamá, mama || uaia#II s. Tía materna, tía (Hermana de la madre) || uaia#III s. Ama, señora. || uaia#IV || uaia#V || uaia#L I zquyhyc pquaia z~ loc. n. Madrastra (lit. *mi madre que correspondió junto a mí)
uaia, guaia, guaya, guayà, uaya, uȩaya, vaya
- 1. chi~ Virgen María. Nuestra señora la Virgen María.
Madre= Guaia. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 29r
Tía hermana de mi madre. Zuaia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v
Ver también "Padres y tíos": pabi, uecha
Ama señora. Guaia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13v
Como eſtaua antes, quedo doncella nueſtra Seńora la Virgen maría despues de auer parido a nueſtro Seńor Jesucríſto chiguaia Virgen maríaz chipaba Jesucríſto zfacabzas apquanan sas asucune cuhuc Vírgenc aguene, L, sas asucune Virgenc asucune =. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 42v
Ver también "Jerarquía": alcalde, bospquaoa, cupqua(2), hue, paba, psihipqua, queheta, quymy, rey, tybarague, uaia, ubata, uta, zibyn tyba
I. loc. n. Madrastra (lit. *mi madre que llegó junto a mí).
Madraſtra = zquyhyc pquaia zuaia, mí madraſtra mpquyhyc. pquaia mguaia, tu madraſtra = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 86r
Ver también "Padrastros":
