m |
m |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
{{sema|Con}} | {{sema|Con}} | ||
{{sema|Del lado de}} | {{sema|Del lado de}} | ||
+ | |||
+ | <!--{{mpb|wonin}}--> | ||
{{II| posp. | Cerca de (hablando de personas). | ~ / ~c}} | {{II| posp. | Cerca de (hablando de personas). | ~ / ~c}} | ||
{{voc_158|Llegarse junto alguna perʃona <nowiki>=</nowiki> ''amuys zquysqua'', L, ''amuys zepquasqua'', l, ''abo˰nque zepquasqua'', L, ''abon ze[-]pquasqua'', L, ''aobac zequysqua'' <nowiki>=</nowiki>|85r}} | {{voc_158|Llegarse junto alguna perʃona <nowiki>=</nowiki> ''amuys zquysqua'', L, ''amuys zepquasqua'', l, ''abo˰nque zepquasqua'', L, ''abon ze[-]pquasqua'', L, ''aobac zequysqua'' <nowiki>=</nowiki>|85r}} | ||
{{sema|Cerca}} | {{sema|Cerca}} |
Revisión del 03:34 31 dic 2018
bon#I posp. Del lado de, a favor de, con (Hablando de amparar, respaldar, servir, cuidar, ayudar, defender, etc) || bon#II posp. Cerca de (Hablando de personas)
bon, fon
También – Zuhuina, mhuina &c. significa con: v.g: Pedro huina asucune. con Pedro está. Item. Bon. v.g. Bon izone. estar con el ad serviendum, l. adjuvandum, l. defendendum. Bon izasqua - ponerse con él. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 21v
Desanparar. Ypquan bzasqua [o] ypquac btasqua [o] abon inasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
Iusucua fon umzona mpquaca misac umhuzaoa; por eſtar Con algun enfermo no ueniſtis a misa[?]_ [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 138v
Ver también "Con": bohoza, bon, huina, imza, u
Ver también "Del lado de":
II. posp. Cerca de (hablando de personas).
Llegarse junto alguna perʃona = amuys zquysqua, L, amuys zepquasqua, l, abo˰nque zepquasqua, L, abon ze[-]pquasqua, L, aobac zequysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 85r