m |
m (remisión) |
||
Línea 23: | Línea 23: | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. interrog. | ¿Cómo?, ¿por qué motivo? (lit. cómo es que.) |~ aguene}} |
{{voc_158|¿Cómo no ueniste? ¿''<u>Hac</u>aguen mhuzane''?|41v}} | {{voc_158|¿Cómo no ueniste? ¿''<u>Hac</u>aguen mhuzane''?|41v}} | ||
{{voc_158|¿Cómo te atreues a pecar? ¿''Ia <u>hac</u> aguens hysquie mguens//pecar umquysqua''?|41v}} | {{voc_158|¿Cómo te atreues a pecar? ¿''Ia <u>hac</u> aguens hysquie mguens//pecar umquysqua''?|41v}} | ||
{{voc_158|¿Cómo estás? Hablando del enfermo, ¿''Ia Haco aguene''?|41r}} | {{voc_158|¿Cómo estás? Hablando del enfermo, ¿''Ia Haco aguene''?|41r}} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. interrog. | ¿Cuándo?, ¿en qué tiempo? | ~ aganua/agano }} |
{{voc_158|¿A qué tiempo?, ¿''<u>Hac</u>aganua''? como, ¿''<u>Hac</u>agano mibxisqua''? ¿A qué tiempo sembráis?|19r}} | {{voc_158|¿A qué tiempo?, ¿''<u>Hac</u>aganua''? como, ¿''<u>Hac</u>agano mibxisqua''? ¿A qué tiempo sembráis?|19r}} | ||
{{sema|Cuándo}} | {{sema|Cuándo}} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. interrog. | Ahora cómo es que, cómo es que. |ia ~o/(~ua)}} |
{{voc_158|¿Cómo no tengo yo de haçer eso? ¿''Iahac aguene bquyza nyngabe''?<br> | {{voc_158|¿Cómo no tengo yo de haçer eso? ¿''Iahac aguene bquyza nyngabe''?<br> | ||
¿Cómo hemos de deçir? ¿''Ia haco chiguengabe''?|41v}} | ¿Cómo hemos de deçir? ¿''Ia haco chiguengabe''?|41v}} |
Revisión del 15:27 4 nov 2019
hac(2)
- 1. Por dónde (lit. ahora cómo, ya cómo).
I. pron. interrog. ¿Cómo?, ¿qué?
Que quiereʃ que te haga = hac mue bganga maguisca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106r
¿Cómo dice, qué dice? ¿Haco agusqua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r
¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿Ia haco maguquebe?
¿Cómo? preguntando. ¿Ia hacobe?
¿Cómo te hiço? ¿qué te hiço? ¿Ia haco magabe? [o] ¿ia hac aguequabe?
[sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v
¿Cómo hemos de deçir? ¿Ia haco chiguengabe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r
Que haz. Ia haco mquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105v
Ver también "Cómo":
Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê
L.I. loc. interrog. ¿Cómo?, ¿por qué motivo? (lit. cómo es que.)
¿Cómo no ueniste? ¿Hacaguen mhuzane? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v
¿Cómo te atreues a pecar? ¿Ia hac aguens hysquie mguens//pecar umquysqua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v
¿Cómo estás? Hablando del enfermo, ¿Ia Haco aguene? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r
L.I. loc. interrog. ¿Cuándo?, ¿en qué tiempo?
¿A qué tiempo?, ¿Hacaganua? como, ¿Hacagano mibxisqua? ¿A qué tiempo sembráis? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19r
Ver también "Cuándo": bes, iahac
L.I. loc. interrog. Ahora cómo es que, cómo es que.
¿Cómo no tengo yo de haçer eso? ¿Iahac aguene bquyza nyngabe?
¿Cómo hemos de deçir? ¿Ia haco chiguengabe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41v
Por donde iremos? beso chinanga. l. ia haco chinanga. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 75r