De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 23v
 
|anterior = fol 23v
 
|siguiente = fol 24v
 
|siguiente = fol 24v
|foto = Arte043.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_24r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
{{der|24<ref>En el original, "25".</ref>}}
 +
 
 +
<center>
 +
O ſi yo aya ſido. &c.<br><br>
 +
 
 +
<h5>''Preterito pluʃquam perfecto.''</h5><br>
 +
 
 +
O ſi yo vbiera, ò vbieſſe ſido.<br><br>
 +
 
 +
<h5>FVTVRO.</h5><br>
 +
 
 +
Ojalá yo ſea.<br>
 +
<h5>''Suiũctiuo.'' Tiempo preſente.</h5><br>
 +
 
 +
</center>
 +
 
 +
ESte modo es ſemejante al optatiuo,<br>
 +
poniendo en lugar del '''[[-ve|ve]]'''. Eſta par-<br>
 +
ticula, '''[[-nan|nan]]''', con '''n'''. y dando los roman-<br>
 +
ces del ſubiunctiuo del verbo Latino.<br>
 +
{{lat|Sum, es, fui}}.<br><br>
 +
 
 +
<center>
 +
''Todos los tiempos deʃte modo.''
 +
</center>
 +
 
 +
{{der|Como}}
 +
 
 +
 
 +
 
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Línea 18: Línea 50:
  
 
Ojalá yo ſea.<br>
 
Ojalá yo ſea.<br>
<h5>''Suiũctiuo.''Tiempo preſente.</h5><br>
+
<h5>''Suiũctiuo.'' Tiempo preſente.</h5><br>
  
 
</center>
 
</center>

Revisión actual del 00:48 3 may 2021

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
24[1]

O ſi yo aya ſido. &c.

Preterito pluʃquam perfecto.

O ſi yo vbiera, ò vbieſſe ſido.

FVTVRO.

Ojalá yo ſea.

Suiũctiuo. Tiempo preſente.

ESte modo es ſemejante al optatiuo,
poniendo en lugar del ve. Eſta par-
ticula, nan, con n. y dando los roman-
ces del ſubiunctiuo del verbo Latino.
Sum, es, fui.

Todos los tiempos deʃte modo.

Como
Lematización[2]
24[3]

O ſi yo aya ſido. &c.

Preterito pluʃquam perfecto.

O ſi yo vbiera, ò vbieſſe ſido.

FVTVRO.

Ojalá yo ſea.

Suiũctiuo. Tiempo preſente.

ESte modo es ſemejante al optatiuo,
poniendo en lugar del ve. Eſta par-
ticula, nan, con n. y dando los roman-
ces del ſubiunctiuo del verbo Latino.
Sum, es, fui.

Todos los tiempos deʃte modo.

Como
Fotografía[4]
Gramatica Lugo 24r.jpg


Referencias

  1. En el original, "25".
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. En el original, "25".
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.