(Nueva página para la Gramática de Lugo.) |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | -- | + | {{der|38}} |
+ | Si yo vbiera, y<br> | ||
+ | vbieſſe hecho. '''Cħaqɣyàſacan'''.<br> | ||
+ | Si tu vbieras, y<br> | ||
+ | vbieſſes hecho. '''Maqɣyâcân.<br> | ||
+ | Si aquel vbiera, y<br> | ||
+ | vbieſſe hecho. '''qɣyâſacân'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <center>PLVRAL.<br></center> | ||
+ | <br> | ||
+ | Si noſotros vbie[-]<br> | ||
+ | ramos, y vbieſſe-<br> | ||
+ | mos hecho. '''Chiqɣyaſacân'''.<br> | ||
+ | Si voſotros vbie[-]<br> | ||
+ | radeys, y vbieſſe-<br> | ||
+ | deys hecho. '''Miqɣyaſacân'''.<br> | ||
+ | Si aquellos vbie[-]<br> | ||
+ | ran, y vbieſſen he-<br> | ||
+ | cho. '''Anabiʒha qɣyaſacân'''<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 22:06 18 jul 2009
Si yo vbiera, y
vbieſſe hecho. Cħaqɣyàſacan.
Si tu vbieras, y
vbieſſes hecho. Maqɣyâcân.
Si aquel vbiera, y
vbieſſe hecho. qɣyâſacân.
Si noſotros vbie[-]
ramos, y vbieſſe-
mos hecho. Chiqɣyaſacân.
Si voſotros vbie[-]
radeys, y vbieſſe-
deys hecho. Miqɣyaſacân.
Si aquellos vbie[-]
ran, y vbieſſen he-
Si yo vbiera, y
vbieſſe hecho. Cħaqɣyàſacan.
Si tu vbieras, y
vbieſſes hecho. Maqɣyâcân.
Si aquel vbiera, y
vbieſſe hecho. qɣyâſacân.
Si noſotros vbie[-]
ramos, y vbieſſe-
mos hecho. Chiqɣyaſacân.
Si voſotros vbie[-]
radeys, y vbieſſe-
deys hecho. Miqɣyaſacân.
Si aquellos vbie[-]
ran, y vbieſſen he-
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.