m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
cion, '''[[-sa(4)|ſa]][[-can|cã]]''', como '''[[ma-|Ma]][[tosqua|toc]][[-â|â]]''' impe[-] <br> | cion, '''[[-sa(4)|ſa]][[-can|cã]]''', como '''[[ma-|Ma]][[tosqua|toc]][[-â|â]]''' impe[-] <br> | ||
ratiuo, añidiẽdole '''[[-sa(4)|ſa]][[-can|cã]]''', dize, el<br> | ratiuo, añidiẽdole '''[[-sa(4)|ſa]][[-can|cã]]''', dize, el<br> | ||
− | pluſquam perfecto '''[[ma-|Ma]][[tosqua|to<sup>c</sup>]][[-a|a]][[-sâ|ſâ]][[-can|cã]]'''<br> | + | pluſquam perfecto '''{{cam1|[[ma-|Ma]][[tosqua|to<sup>c</sup>]][[-a|a]][[-sâ|ſâ]][[-can|cã]]|Matocasâcã}}'''<br> |
aduirtiẽdo que la primera per[-] <br> | aduirtiẽdo que la primera per[-] <br> | ||
ſona deſte pluſquam perfecto,<br> | ſona deſte pluſquam perfecto,<br> |
Revisión del 15:16 11 jun 2021
Perfecto, y pluſquam perfecto
de ſubiuntiuo.
Otros pluſquam perfectos
ay que nacen, ſe forman, y ha-
zen de la ſegunda voz, irregu-
lar de los imperatiuos que aue[-]
mos dicho, añidiẽdole eſta dic[-]
cion, ſacã, como Matocâ impe[-]
ratiuo, añidiẽdole ſacã, dize, el
pluſquam perfecto Matoaſâcã
aduirtiẽdo que la primera per[-]
ſona deſte pluſquam perfecto,
tiene cħa en el numero ſingu-
lar, y cħi en el numero Plural
)()(
Perfecto, y pluſquam perfecto
de ſubiuntiuo.
Otros pluſquam perfectos
ay que nacen, ſe forman, y ha-
zen de la ſegunda voz, irregu-
lar de los imperatiuos que aue[-]
mos dicho, añidiẽdole eſta dic[-]
cion, ſacã, como Matocâ impe[-]
ratiuo, añidiẽdole ſacã, dize, el
pluſquam perfecto Matocaſâcã[3]
aduirtiẽdo que la primera per[-]
ſona deſte pluſquam perfecto,
tiene cħa en el numero ſingu-
lar, y cħi en el numero Plural
)()(
Referencias
- ↑ En el original, "Super.". Lo hemos corregido porque parece hacer alusión al título "Singular" de la página siguiente.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Matocasâcã.
- ↑ En el original, "Super.". Lo hemos corregido porque parece hacer alusión al título "Singular" de la página siguiente.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.