De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 18: Línea 18:
 
Noſotros ſomos los que vbimos, ô auia[-]<br>
 
Noſotros ſomos los que vbimos, ô auia[-]<br>
 
mos açotado.<br>
 
mos açotado.<br>
 +
<br>
 
'''Chiêguɣ chiguitâ'''.<br>
 
'''Chiêguɣ chiguitâ'''.<br>
 
<br>
 
<br>

Revisión del 21:38 22 jul 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Tu eres el que vbiſte, o auias

açotado.

Muêguɣ maguitâ.

Aquel es el que vbo, ô auia açotado.

PLVRAL.

Noſotros ſomos los que vbimos, ô auia[-]
mos açotado.

Chiêguɣ chiguitâ.

Voſotros ſoys los que açotaſteys, ò
auiays açotado.

Miêguɣ miguitâ.

Aque-
Lematización[1]

Tu eres el que vbiſte, o auias

açotado.

Muêguɣ maguitâ.

Aquel es el que vbo, ô auia açotado.

PLVRAL.

Noſotros ſomos los que vbimos, ô auia[-]
mos açotado.

Chiêguɣ chiguitâ.

Voſotros ſoys los que açotaſteys, ò
auiays açotado.

Miêguɣ miguitâ.

Aque-
Fotografía[2]
Arte096.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.