m (Gramática de Lugo/Pag 71 trasladada a Gramática de Lugo/fol 38r) |
|
(Sin diferencias)
|
Revisión del 17:51 30 jul 2009
Si yo vbiera, y
vbieſſe hecho. Cħaqɣyàſacan.
Si tu vbieras, y
vbieſſes hecho. Maqɣyâcân.
Si aquel vbiera, y
vbieſſe hecho. qɣyâſacân.
Si noſotros vbie[-]
ramos, y vbieſſe-
mos hecho. Chiqɣyaſacân.
Si voſotros vbie[-]
radeys, y vbieſſe-
deys hecho. Miqɣyaſacân.
Si aquellos vbie[-]
ran, y vbieſſen he-
Si yo vbiera, y
vbieſſe hecho. Cħaqɣyàſacan.
Si tu vbieras, y
vbieſſes hecho. Maqɣyâcân.
Si aquel vbiera, y
vbieſſe hecho. qɣyâſacân.
Si noſotros vbie[-]
ramos, y vbieſſe-
mos hecho. Chiqɣyaſacân.
Si voſotros vbie[-]
radeys, y vbieſſe-
deys hecho. Miqɣyaſacân.
Si aquellos vbie[-]
ran, y vbieſſen he-
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.