(Nueva página para la Gramática de Lugo.) |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | -- | + | <br> |
− | + | ''pregunta ʃe ha de hazer todas''<br> | |
+ | ''las vezes que el penitente di''-<br> | ||
+ | ''xere que ʃi. Y luego ʃe pregunte''<br> | ||
+ | ''eʃta''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | 2 '''Xis''' pecado '''vm qɣngâ vm'''<br> | ||
+ | '''puyqɣn amiguâ'''?<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | ''Y esta pregunia ʃeha de pregun''[-]<br> | ||
+ | ''tar en cada mandamiento'',<br> | ||
+ | ''y en cada pecado porque es''<br> | ||
+ | ''para el peccado del peʃamie''[-]<br> | ||
+ | ''to, e importa mucho''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | ''Acabadas eʃtas preguntas ʃe''<br> | ||
+ | ''preguntaanr las ʃiguiente''.<br> | ||
+ | {{der|Xis}} | ||
}} | }} |
Revisión del 23:48 31 jul 2009
pregunta ʃe ha de hazer todas
las vezes que el penitente di-
xere que ʃi. Y luego ʃe pregunte
eʃta.
2 Xis pecado vm qɣngâ vm
puyqɣn amiguâ?
Y esta pregunia ʃeha de pregun[-]
tar en cada mandamiento,
y en cada pecado porque es
para el peccado del peʃamie[-]
to, e importa mucho.
Acabadas eʃtas preguntas ʃe
preguntaanr las ʃiguiente.
pregunta ʃe ha de hazer todas
las vezes que el penitente di-
xere que ʃi. Y luego ʃe pregunte
eʃta.
2 Xis pecado vm qɣngâ vm
puyqɣn amiguâ?
Y esta pregunia ʃeha de pregun[-]
tar en cada mandamiento,
y en cada pecado porque es
para el peccado del peʃamie[-]
to, e importa mucho.
Acabadas eʃtas preguntas ʃe
preguntaanr las ʃiguiente.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.