De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 19: Línea 19:
  
 
Burlar a alguno = {{lat|v.g}} hasme burlado = '''[[cha(4)|cha]] [[m-|m]][[ipqua]][[-c|c]] [[um-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[gasqua|ga]]'''-<br>
 
Burlar a alguno = {{lat|v.g}} hasme burlado = '''[[cha(4)|cha]] [[m-|m]][[ipqua]][[-c|c]] [[um-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[gasqua|ga]]'''-<br>
'''[[muy]] [[z-|Z]][[ipqua]][[-que|que]] [[-b|b]][[gasqua|ga]]''', me burle de ti. '''[[assy|Assy]] [[cha(4)|cha]],[[-z|z]]. <sup>[[a-|a]]</sup>[[ipqua|epqua]][[-que|ʠ]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|s'''.<br>
+
'''[[muy]] [[z-|Z]][[ipqua]][[-que|que]] [[-b|b]][[gasqua|ga]]''', me burle de ti. '''[[assy|Assy]] [[cha(4)|cha]],[[-z|z]]. <sup>[[a-|a]]</sup>[[ipqua|epqua]][[-que|ʠ]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|s'''-<br>
 
'''qua]]''', aquel se burla de mi.
 
'''qua]]''', aquel se burla de mi.
  

Revisión del 13:34 17 mar 2023

Buhío = Gue[1]

Buhío cuadrado = Sueque[2] .

Addittio

Bolvérselo à la cara, porque no le agradó = Hoque zebtatysuca.

Bahaneque = Hischaca. El que está dentro de casa = Hischacuhu si tiene barro, y si no = Cuhu.

Burlar a alguno = v.g. hasme bulado = Chamipquacumga, muyzipquaquebga, me burlé de ti : Assycha, z. epquaq’ abgasqua aquel se burla de mí.
Lematización[3]
Buhio = guê.

Buhio quadrado = sue guê.

______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______

Addi[ctio].

Bolverselo à la Cara, porq.e no le agradó = Hoque zebtatysuca.

Bahareque = hischa ca. El q.e está dentro de casa. = hischa cuhu
si tiene barro, y si no = cuhu.

Burlar a alguno = v.g hasme burlado = cha mipquac ummga-
muy Zipquaque bga, me burle de ti. Assy cha,z. aepquaʠ abgas-
qua
, aquel se burla de mi.


























Referencias

  1. En la trascipción de Quesada Pacheco, "Que".
  2. Revisar con original, probablemente "suegue" (casa española).
  3. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  4. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.