De Muysc cubun - Lengua Muisca

a-#I pron. clí. Él, ella, aquel, aquella, ellos/as, aquellos/as, su, sus (Ante verbos: Designa la ejecución de una tercera persona; Ante sustantivos: Designa la pertenencia de una tercera persona) || a-#II pre. (Marca la intransitividad en los imperativos)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

a-

Fon. Gonz.*/a/ Cons. */a-/
    {{{GRUPO}}}
    I. pron. clí. Él, ella, aquel, aquella, ellos/as, aquellos/as, su, sus ( Prefijo de tercera persona del segundo grupoAnte verbos: Designa la ejecución de una tercera persona; Ante sustantivos: Designa la pertenencia de una tercera persona. )

    Ze, yo. Vm, tú. A, aquel. Chi, nosotros. Mi, vosotros. Asy, aquellos [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 2v

    Echarle cabuya al pescueço = chihizez achyzas mnysqua: preterito: mnyquy, L, achyzas bquysqua, L, achyzac bzasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65v

    Regla 3a
    Quando la dicçión comiensa por v, entonses// p[ar]a la 3a pers[on]a en lugar del p[ro]nom[br]e a se pone esta letra o y se pierde la v; como en este nom[br]e vba q[ue] significa la cara, p[ar]a desir su cara se a de desir oba; para desir sus ojos se a de desir opqua; para desir su ymagen se a de deçir oque, etc.
    Regla 4a
    C[uan]do la dicçión comiensa por i, para la 3a pers[on]a se a de poner a, pero piérdese la y; como en este nombre yba, que çignifica el cuerpo, para desir su cuerpo se a de deçir aba; y en este nombre yta, q[ue] significa la mano, para desir su mano se a de decir ata, etc.
    Regla 5a
    Q[uan]do la dicçión comiensa por i, en la 3a persona la i se convierte en e; como en este nombre ipqua, para desir cosa suya se dise epqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 33v

    Ver también "Aquel": a-, asy

    Ver también "Prefijos personales del segundo grupo": a-, chi-, i-, m-, mi-, z-, ∅-

    duit: a- - Prefijo 3.ra persona. (Gómez)
    Ikʉ (Arhuaco): a - 1. él. 2. ella (Frank )
    Guna: aa a, aa - él, ella, eso, esa, ése. (Orán & Wagua )

    Comentarios: 1. Cuando al pronombre {a-} le sigue u, sincopan las dos vocales en o. i.e. a- + ubaca da obaca.
    2. Cuando al pronombre {a-} le sigue y, sincopan en a, i.e. a- + yta da ata.
    3. Cuando al pronombre {a-} le sigue i, sincopan en e, i.e. a- + ipqua da epqua.



    II. pre.  ( Intransitivo de imperativoMarca la intransitividad en los imperativos. )

    El verbo neutro tiene por Correlatíbo algun verbo actibo ʠ haga de la mísma manera en el ymperatibo segundo, porque entonses al neutro por quitar la equìbocasion ʃe ańade la A en la tersera persona, exemplo sea eſte verbo izasqua, El qual çignifica ponerse y eſte su correlatibo, zebzasqua, que çignifica poner Los quales dos verbos asen el partiçipio segundo de la misma manera, pues para quitar la equívocasìon al neutro ʃe ańadira vna A. al prínçipio en la tersera persona, y âssi, zebzasqua. hara, zaia. y el neutro que es, izasqua. hara, azaía: exsecto tambien que, zebgasqua, y. zegasqua, no combierte la g en ʃ Como en el primer ymperatíbo, sino ʠ se ʠda âssi [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 16v

    Aca, adverbio de mouimiento = si, L, sieque pero Cada uno pide diferentes Verbos Como ʃe uera por los Exenplos çiguienteʃ, traelo aca, si soco, daca aca, si nyu. echalo aca: si to, aca uino: si ahuque llegate aca, siec azo, L, siec atycu, llegaos aca siec abizu. si es multitud de jente que eſta en hilera , llegaos aca, si suhucu: llegalo aca, siec quycu, çi es coʃa larga, llegalo aca: si suhucu = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v

    Ponlo aquì = sin azo, L, sinac zo =
    Ponlos aqui = sin apquycu, L, sinac pquycu [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 100v

    ...los verbos de poner, no se dicen á solas, sino que han de estar acompañados con alguna palabra especialm.te el imperativo q.e nunca dicen _Zo_ pon, sino. yna zo, mesa zo &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 33v

    Ver también "Ergatividad": -b, -n-, a-

    Comentarios: Es altamente probable que la a no sea un morfema en sí, sino la realización completa del morfema precedente. Es decir, la realización de -na, -ca, yna, mesa, etc.