m |
m |
||
Línea 24: | Línea 24: | ||
{{sema|Responder}} | {{sema|Responder}} | ||
{{come|El significado de esta locución es obscura.}} | {{come|El significado de esta locución es obscura.}} | ||
+ | |||
+ | :3. '''abohoze ze~'''. Fornicar. Lit. Hablarse con él/ella | ||
+ | {{manuscrito_2923|Fornicar <nowiki>=</nowiki> ''Zebchisqua''. l. ''aboze zecubune''. l. ''aboze zemi''.|24r}} | ||
+ | {{sema|Fornicar}} | ||
+ | |||
{{L_I| loc. v. |Abogar, interceder, hablar en favor de alguien.|asan z~}} | {{L_I| loc. v. |Abogar, interceder, hablar en favor de alguien.|asan z~}} | ||
− | {{voc_158|Abogar. '' | + | {{voc_158|Abogar. ''Asan zecubunsuca''.|2r}} |
{{sema|Favorecer}} | {{sema|Favorecer}} | ||
Revisión del 08:40 16 jul 2023
cubunsuca#I su. intr. Hablar. || cubunsuca#L_I asan z~ loc. v. Abogar, interceder, hablar en favor de alguien.
cubunsuca, qubunsuca
- 1. z~za. Callar.
- 2. aoba z~. Responder.
- 3. abohoze ze~. Fornicar. Lit. Hablarse con él/ella
Imp. cubusu.Part. fin. cubunuca.
Hablar. Zcubunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80r
Ver también "Hablar": chachua, chiza, cubun, cubunsuca, cubuta, cucuta, gasqua, hyca, insuca, iny, mi(2), muysc cubun, quyhynsuca, su cubun, tinansuca
Callar. Zinsucaza zcubunsucaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v
Ver también "Callar": cubunsuca, insuca
Responder a las Raçoneʃ = obac biasqua, l, aobac zegusqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109v
Responder = obaque zebiasqua. l. obaque zecubunsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 37r
Ver también "Responder": cubunsuca, iasqua, uba, usqua(2)
Comentarios: El significado de esta locución es obscura.
Fornicar = Zebchisqua. l. aboze zecubune. l. aboze zemi. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 24r
Ver también "Fornicar": chisqua, cubunsuca, misqua
L.I. loc. v. Abogar, interceder, hablar en favor de alguien.
Abogar. Asan zecubunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
Ver también "Favorecer": cubunsuca, insuca, pquansuca, quynsuca, sa, zisqua
L.II. loc. v. Leer ( lit. hablar desde el papel. )
Leer = ioquec zecubunsuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83v Ms. 158. Voc. fol. fol 83v