De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| pron. interrog. | Dónde, en dónde|~ | + | {{I| pron. interrog. | Dónde, en dónde|~co/*~cua |
|def = Inquiere por un lugar en el cuerpo | |def = Inquiere por un lugar en el cuerpo | ||
}} | }} | ||
Línea 28: | Línea 28: | ||
− | {{I| pron. interrog. | ¿Por dónde? | ~ | + | {{I| pron. interrog. | ¿Por dónde? | ~sua }} |
{{manuscrito_2923|Por donde? ''iahacoa''. l. ''fesysua''?|34r}} | {{manuscrito_2923|Por donde? ''iahacoa''. l. ''fesysua''?|34r}} | ||
{{sema|Dónde}} | {{sema|Dónde}} |
Revisión del 08:03 7 sep 2023
fies#I pron. interrog. Dónde, en dónde, ¿Por dónde? (Inquiere por un lugar en el cuerpo)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
fies, fesy
Fon. Gonz.*/βies/ Cons.
*/βies/
~co/*~cua.
I. pron. interrog. Dónde, en dónde ( Inquiere por un lugar en el cuerpo. )
I. pron. interrog. Dónde, en dónde ( Inquiere por un lugar en el cuerpo. )
¿Dónde te dió, esto es, en qué parte de tu cuerpo? Ipquaco aguity [o] fiesco aguity?
¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? Epquaco aguity [o] fiesco aguity? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 60r
Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê
Ver también "Dónde": fies, iahac, ipqua(2)
uwa central: bir - dónde (Headland
)
kággaba (kogui): mani - ¿dónde? (Ortíz
)
Guna: / ¿biali?. bia / ¿biali?. - ¿dónde? ¿por dónde? (Orán & Wagua
)
~sua.
I. pron. interrog. ¿Por dónde?
I. pron. interrog. ¿Por dónde?
Por donde? iahacoa. l. fesysua? [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 34r