De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Nueva plantilla para Lugo)
m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 26 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag 8
+
|anterior = fol 5v
|siguiente = Pag 10
+
|siguiente = fol 6v
|foto = Arte009.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_6r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
{{der|6}}
 +
{{lat|Vel}}. '''[[suê|Suê]] [[bhôʒhâ]]''', con el hombre, ò<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; en compañia del hombre.<br>
 +
{{lat|Vel}}. '''[[suê|Suê]][[-s|s]]''', por el hombre.<br>
 +
{{lat|Vel}}. '''[[sue|Sue]][[-n|n]] [[ɣna|ɣn]][[xi]]''', deſde el hombre.<br>
 +
 
 +
<center><h5>PLVRAL.</h5></center>
 +
 
 +
 
 +
Nom. '''[[suê|Svê]] [[ma-|ma]][[biê]]''', muchos hombres.<br>
 +
Gen. '''[[suê|Suê]] [[ma-|ma]][[biê]] [[êpqua]]''', {{lat|vel}} '''[[ipqua]]''',<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de muchos. <br>
 +
Dat. '''[[suê|Suê]] [[ma-|ma]][[biê]] [[guaca(2)|guaca]]''', para mu{{an1|-}}<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; chos.<br>
 +
Acc. '''[[suê|Suê]] [[ma-|ma]][[biê]] [[-ca|ca]]''', à muchos hom- <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bres.<br>
 +
Voc. '''[[o|O]] [[suê|Suê]] [[ma-|ma]][[biê]]''', muchos hombres <br>
 +
Ab.&nbsp; '''[[suê|Suê]] [[ma-|ma]][[biê]] [[bhoʒha]]''', con mu-<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; chos, ò en compañia de muchos <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hombres.<br>
 +
{{lat|Vel}}. '''[[suê|Suê]] [[ma-|ma]][[bie]][[-nâ|nâ]]''', en muchos hom{{an1|-}}<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bres.<br>
 +
{{lat|Vel}}. '''[[suê|Suê]][[-s|s]] [[ma-|ma]][[biê]]''', por muchos hom{{an1|-}}<br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bres.<br>
 +
{{lat|Vel}}. '''[[suê|Suê]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[bie]][[-n|n]][[ɣna|ɣn]][[xi]]''', deſde muchos<br>
 +
{{der|El}}
 +
 
 +
 
 
|texto =
 
|texto =
 +
 
{{der|6}}
 
{{der|6}}
Vel. [[sue|Suê]] [[bohoza|bhoʒhâ]], con el hombre, ò<br>
+
''Vel''. '''Suê bhôʒhâ''', con el hombre, ò<br>
en compañía del hombre.<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; en compañia del hombre.<br>
Vel. [[sue|Suê]][[-s|s]], por el hombre.<br>
+
''Vel''. '''Suês''', por el hombre.<br>
Vel. [[sue|Sue]][[-n|n]][[ɣnxi]], deſde el hombre.<br>
+
''Vel''. '''Suenɣnxi''', deſde el hombre.<br>
  
<center>'''PLVRAL.'''</center>
+
<center><h5>PLVRAL.</h5></center>
  
  
'''Nom.''' [[sue|'''S'''vê]] [[mabie|mabiê]], muchos hombres.<br>
+
Nom. '''Svê mabiê''', muchos hombres.<br>
'''Gen.''' [[sue|Suê]] [[mabie|mabiê]] [[ipkua|êpqua]], vel. [[ipkua|ipqua]],<br>
+
Gen. '''Suê mabiê êpqua''', ''vel'' '''ipqua''',<br>
de muchos. <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de muchos. <br>
'''Dat.''' [[sue|Suê]] [[mabie|mabiê]] [[guaka|guaca]],para mu-<br>
+
Dat. '''Suê mabiê guaca''', para mu{{an1|-}}<br>
chos.<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; chos.<br>
'''Acc.''' [[sue|Suê]] [[mabie|mabiê]] [[ka|câ]], à muchos hom- <br>
+
Acc. '''Suê mabiê ca''', à muchos hom- <br>
bres.<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bres.<br>
'''Voc.''' [[o|O]] [[sue|Suê]] [[mabie|mabiê]], muchos hombres <br>
+
Voc. '''O Suê mabiê''', muchos hombres <br>
'''Ab.''' [[sue|Suê]] [[mabie|mabiê]] [[bohoza|bhoʒha]], con mu- <br>
+
Ab.&nbsp; '''Suê mabiê bhoʒha''', con mu-<br>
chos, ò en compañìa de muchos <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; chos, ò en compañia de muchos <br>
hombres.<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hombres.<br>
Vel. [[sue|Suê]] [[mabie|mabiê]][[-na|nâ]], en muchos hom<br>
+
''Vel''. '''Suê mabienâ''', en muchos hom{{an1|-}}<br>
bres.<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bres.<br>
Vel. [[sue|Suê]][[-s|s]] [[mabie|mabiê]], por muchos hom<br>
+
''Vel''. '''Suês mabiê''', por muchos hom{{an1|-}}<br>
bres.<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bres.<br>
Vel. [[sue|Suê]][[-n|n]] [[mabie|mabiê]][[-n|n]][[ɣnxi]], deſde muchos<br>
+
''Vel''. '''Suên mabienɣnxi''', deſde muchos<br>
 
{{der|El}}
 
{{der|El}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 10:14 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
6

Vel. Suê bhôʒhâ, con el hombre, ò
     en compañia del hombre.
Vel. Suês, por el hombre.
Vel. Suenɣnxi, deſde el hombre.

PLVRAL.


Nom. Svê mabiê, muchos hombres.
Gen. Suê mabiê êpqua, vel ipqua,
     de muchos.
Dat. Suê mabiê guaca, para mu[-]
     chos.
Acc. Suê mabiê ca, à muchos hom-
     bres.
Voc. O Suê mabiê, muchos hombres
Ab.  Suê mabiê bhoʒha, con mu-
     chos, ò en compañia de muchos
     hombres.
Vel. Suê mabienâ, en muchos hom[-]
     bres.
Vel. Suês mabiê, por muchos hom[-]
     bres.
Vel. Suên mabienɣnxi, deſde muchos

El
Lematización[1]
6

Vel. Suê bhôʒhâ, con el hombre, ò
     en compañia del hombre.
Vel. Suês, por el hombre.
Vel. Suen ɣnxi, deſde el hombre.

PLVRAL.


Nom. Svê mabiê, muchos hombres.
Gen. Suê mabiê êpqua, vel ipqua,
     de muchos.
Dat. Suê mabiê guaca, para mu[-]
     chos.
Acc. Suê mabiê ca, à muchos hom-
     bres.
Voc. O Suê mabiê, muchos hombres
Ab.  Suê mabiê bhoʒha, con mu-
     chos, ò en compañia de muchos
     hombres.
Vel. Suê mabie, en muchos hom[-]
     bres.
Vel. Suês mabiê, por muchos hom[-]
     bres.
Vel. Suên mabienɣnxi, deſde muchos

El
Fotografía[2]
Gramatica Lugo 6r.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.