De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag 45
+
|anterior = fol 25r
|siguiente = Pag 47
+
|siguiente = fol 26r
|foto = Arte046.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_25v.jpg
|texto =  
+
|morfo_d =  
  
ra:y es muy comun modo de hablar de<br>
+
<br>
 +
ra: y es muy comun modo de hablar de<br>
 
los Indios.<br><br>
 
los Indios.<br><br>
  
<center>N O T A</center>
+
<center><h6>NOTA.</h6></center>
 +
<br>
 +
TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro{{an1|-}}<br>
 +
mance de pluſquam perfecto, que es<br>
 +
el que ſe ſigue.<br>
 +
<br>
 +
<center>
 +
SI yo vbiera, y vbieſſe ſido<br>
 +
cõ las demas perſonas del<br>
 +
ſingular y plural.
 +
</center>
 +
<br>
 +
ESTE verbo carece de preſen-<br>
 +
te de infinitiuo: y ſi alguno dixere<br>
 +
por no auerlo aduertido, bien que tie-<br>
 +
ne algun tiempo de infinitiuo, ſe les reſ-<br>
 +
pondera que no ſon del verbo ſuſtan-<br>
 +
tiuo, '''[[guɣ|Guɣ]]''', ſino del verbo '''[[guênsuca|Guên]][[suca|ſuca]]''', ʠ<br>
 +
tambien ſignifica ſer.
 +
 
 +
{{der|'''CON'''-}}
 +
 
  
TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro<br>
+
|texto =
mance depluſquam pe[r]fecto, que es<br>
 
el que ſe ſigue.<br><br>
 
  
 +
<br>
 +
ra: y es muy comun modo de hablar de<br>
 +
los Indios.<br><br>
 +
 +
<center><h6>NOTA.</h6></center>
 +
<br>
 +
TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro{{an1|-}}<br>
 +
mance de pluſquam perfecto, que es<br>
 +
el que ſe ſigue.<br>
 +
<br>
 
<center>
 
<center>
 
SI yo vbiera, y vbieſſe ſido<br>
 
SI yo vbiera, y vbieſſe ſido<br>
las demas perſonas del<br>
+
las demas perſonas del<br>
 
ſingular y plural.
 
ſingular y plural.
</center><br><br>
+
</center>
 
+
<br>
 
ESTE verbo carece de preſen-<br>
 
ESTE verbo carece de preſen-<br>
 
te de infinitiuo: y ſi alguno dixere<br>
 
te de infinitiuo: y ſi alguno dixere<br>
 
por no auerlo aduertido, bien que tie-<br>
 
por no auerlo aduertido, bien que tie-<br>
 
ne algun tiempo de infinitiuo, ſe les reſ-<br>
 
ne algun tiempo de infinitiuo, ſe les reſ-<br>
pondera que no ſon del verbo ſuítan-<br>
+
pondera que no ſon del verbo ſuſtan-<br>
tiuo, Guɣ, ſino del verbo Guênſuca, [q´]<br>
+
tiuo, '''Guɣ''', ſino del verbo '''Guênſuca''', ʠ<br>
 
tambien ſignifica ſer.
 
tambien ſignifica ſer.
  
{{der|CON-}}
+
{{der|'''CON'''-}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 10:25 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

ra: y es muy comun modo de hablar de
los Indios.

NOTA.


TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro[-]
mance de pluſquam perfecto, que es
el que ſe ſigue.

SI yo vbiera, y vbieſſe ſido
cõ las demas perſonas del
ſingular y plural.


ESTE verbo carece de preſen-
te de infinitiuo: y ſi alguno dixere
por no auerlo aduertido, bien que tie-
ne algun tiempo de infinitiuo, ſe les reſ-
pondera que no ſon del verbo ſuſtan-
tiuo, Guɣ, ſino del verbo Guênſuca, ʠ
tambien ſignifica ſer.

CON-
Lematización[1]

ra: y es muy comun modo de hablar de
los Indios.

NOTA.


TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro[-]
mance de pluſquam perfecto, que es
el que ſe ſigue.

SI yo vbiera, y vbieſſe ſido
cõ las demas perſonas del
ſingular y plural.


ESTE verbo carece de preſen-
te de infinitiuo: y ſi alguno dixere
por no auerlo aduertido, bien que tie-
ne algun tiempo de infinitiuo, ſe les reſ-
pondera que no ſon del verbo ſuſtan-
tiuo, Guɣ, ſino del verbo Guênſuca, ʠ
tambien ſignifica ſer.

CON-
Fotografía[2]
Gramatica Lugo 25v.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.