m |
m (Plantilla de añadidos) |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
<center><h6>NOTA.</h6></center> | <center><h6>NOTA.</h6></center> | ||
<br> | <br> | ||
− | TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro | + | TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro{{an1|-}}<br> |
mance de pluſquam perfecto, que es<br> | mance de pluſquam perfecto, que es<br> | ||
el que ſe ſigue.<br> | el que ſe ſigue.<br> | ||
Línea 41: | Línea 41: | ||
<center><h6>NOTA.</h6></center> | <center><h6>NOTA.</h6></center> | ||
<br> | <br> | ||
− | TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro | + | TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro{{an1|-}}<br> |
mance de pluſquam perfecto, que es<br> | mance de pluſquam perfecto, que es<br> | ||
el que ſe ſigue.<br> | el que ſe ſigue.<br> |
Revisión actual del 10:25 18 mar 2024
ra: y es muy comun modo de hablar de
los Indios.
NOTA.
TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro[-]
mance de pluſquam perfecto, que es
el que ſe ſigue.
SI yo vbiera, y vbieſſe ſido
cõ las demas perſonas del
ſingular y plural.
ESTE verbo carece de preſen-
te de infinitiuo: y ſi alguno dixere
por no auerlo aduertido, bien que tie-
ne algun tiempo de infinitiuo, ſe les reſ-
pondera que no ſon del verbo ſuſtan-
tiuo, Guɣ, ſino del verbo Guênſuca, ʠ
tambien ſignifica ſer.
ra: y es muy comun modo de hablar de
los Indios.
NOTA.
TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro[-]
mance de pluſquam perfecto, que es
el que ſe ſigue.
SI yo vbiera, y vbieſſe ſido
cõ las demas perſonas del
ſingular y plural.
ESTE verbo carece de preſen-
te de infinitiuo: y ſi alguno dixere
por no auerlo aduertido, bien que tie-
ne algun tiempo de infinitiuo, ſe les reſ-
pondera que no ſon del verbo ſuſtan-
tiuo, Guɣ, ſino del verbo Guênſuca, ʠ
tambien ſignifica ſer.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.