De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Plantilla de añadidos)
 
Línea 12: Línea 12:
 
<center><h6>NOTA.</h6></center>
 
<center><h6>NOTA.</h6></center>
 
<br>
 
<br>
TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro[-]<br>
+
TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro{{an1|-}}<br>
 
mance de pluſquam perfecto, que es<br>
 
mance de pluſquam perfecto, que es<br>
 
el que ſe ſigue.<br>
 
el que ſe ſigue.<br>
Línea 41: Línea 41:
 
<center><h6>NOTA.</h6></center>
 
<center><h6>NOTA.</h6></center>
 
<br>
 
<br>
TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro[-]<br>
+
TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro{{an1|-}}<br>
 
mance de pluſquam perfecto, que es<br>
 
mance de pluſquam perfecto, que es<br>
 
el que ſe ſigue.<br>
 
el que ſe ſigue.<br>

Revisión actual del 10:25 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

ra: y es muy comun modo de hablar de
los Indios.

NOTA.


TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro[-]
mance de pluſquam perfecto, que es
el que ſe ſigue.

SI yo vbiera, y vbieſſe ſido
cõ las demas perſonas del
ſingular y plural.


ESTE verbo carece de preſen-
te de infinitiuo: y ſi alguno dixere
por no auerlo aduertido, bien que tie-
ne algun tiempo de infinitiuo, ſe les reſ-
pondera que no ſon del verbo ſuſtan-
tiuo, Guɣ, ſino del verbo Guênſuca, ʠ
tambien ſignifica ſer.

CON-
Lematización[1]

ra: y es muy comun modo de hablar de
los Indios.

NOTA.


TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro[-]
mance de pluſquam perfecto, que es
el que ſe ſigue.

SI yo vbiera, y vbieſſe ſido
cõ las demas perſonas del
ſingular y plural.


ESTE verbo carece de preſen-
te de infinitiuo: y ſi alguno dixere
por no auerlo aduertido, bien que tie-
ne algun tiempo de infinitiuo, ſe les reſ-
pondera que no ſon del verbo ſuſtan-
tiuo, Guɣ, ſino del verbo Guênſuca, ʠ
tambien ſignifica ſer.

CON-
Fotografía[2]
Gramatica Lugo 25v.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.