Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | <br> | ||
''turada ʃiempre Virgen Ma-'' <br> | ''turada ʃiempre Virgen Ma-'' <br> | ||
''ria, al bienauenturado San'' <br> | ''ria, al bienauenturado San'' <br> | ||
− | ''Miguel Arcangel , a ʃan Iuã'' <br> | + | ''Miguel Arcangel, a ʃan Iuã'' <br> |
− | ''Bautista , a los bienauentura-'' <br> | + | ''Bautista, a los bienauentura-'' <br> |
− | ''dos Apoſtoles , ʃan Pedro, y'' <br> | + | ''dos Apoſtoles, ʃan Pedro, y'' <br> |
− | ''ʃan Pablo , y a todos los San-'' <br> | + | ''ʃan Pablo, y a todos los San-'' <br> |
− | ''tos : | + | ''tos: y a vos Padre que pequè'' <br> |
''grauemente con el penʃamiẽ-'' <br> | ''grauemente con el penʃamiẽ-'' <br> | ||
− | ''to , palabra , y obra por mi cul[-]'' <br> | + | ''to, palabra, y obra por mi cul[-]'' <br> |
− | ''pa , por mi culpa, por mi gran'' <br> | + | ''pa, por mi culpa, por mi gran'' <br> |
− | ''culpa . Por tanto ruego a la'' <br> | + | ''culpa. Por tanto ruego a la'' <br> |
''bienauenturada ʃiempre Vir-'' <br> | ''bienauenturada ʃiempre Vir-'' <br> | ||
− | ''gen Maria , y al bienauentu-'' <br> | + | ''gen Maria, y al bienauentu-'' <br> |
''rado ʃan Miguel Arcangel, <br> | ''rado ʃan Miguel Arcangel, <br> | ||
''a ʃan Iuan Bautiʃta, y a los'' <br> | ''a ʃan Iuan Bautiʃta, y a los'' <br> | ||
− | ''Aposʃtoles San Pedro , y San'' <br> | + | ''Aposʃtoles San Pedro, y San'' <br> |
− | ''Pablo , | + | ''Pablo, y a todos los Santos, y'' <br> |
{{der|a vos}} | {{der|a vos}} | ||
}} | }} |
Revisión del 14:33 18 ago 2009
turada ʃiempre Virgen Ma-
ria, al bienauenturado San
Miguel Arcangel, a ʃan Iuã
Bautista, a los bienauentura-
dos Apoſtoles, ʃan Pedro, y
ʃan Pablo, y a todos los San-
tos: y a vos Padre que pequè
grauemente con el penʃamiẽ-
to, palabra, y obra por mi cul[-]
pa, por mi culpa, por mi gran
culpa. Por tanto ruego a la
bienauenturada ʃiempre Vir-
gen Maria, y al bienauentu-
rado ʃan Miguel Arcangel,
a ʃan Iuan Bautiʃta, y a los
Aposʃtoles San Pedro, y San
Pablo, y a todos los Santos, y
turada ʃiempre Virgen Ma-
ria, al bienauenturado San
Miguel Arcangel, a ʃan Iuã
Bautista, a los bienauentura-
dos Apoſtoles, ʃan Pedro, y
ʃan Pablo, y a todos los San-
tos: y a vos Padre que pequè
grauemente con el penʃamiẽ-
to, palabra, y obra por mi cul[-]
pa, por mi culpa, por mi gran
culpa. Por tanto ruego a la
bienauenturada ʃiempre Vir-
gen Maria, y al bienauentu-
rado ʃan Miguel Arcangel,
a ʃan Iuan Bautiʃta, y a los
Aposʃtoles San Pedro, y San
Pablo, y a todos los Santos, y
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.