m |
|||
Línea 10: | Línea 10: | ||
''al dicho Padre Fray Bernardo de Lugo, em''[-]<br> | ''al dicho Padre Fray Bernardo de Lugo, em''[-]<br> | ||
''prenda el trabajo deʃta dicha obra, in virtu''-<br> | ''prenda el trabajo deʃta dicha obra, in virtu''-<br> | ||
− | ''te ʃancta | + | ''te ʃancta obdientiæ, ʃub precepto formali in''<br> |
''nomine Patris, &''<ref>Este glifo es una alternativa gráfica de "et", de la cual proviene la "y" española y el et o ampersand "&".</ref>'', Filij, & Spiritus Sancti,''<br> | ''nomine Patris, &''<ref>Este glifo es una alternativa gráfica de "et", de la cual proviene la "y" española y el et o ampersand "&".</ref>'', Filij, & Spiritus Sancti,''<br> | ||
− | ''Amen. | + | ''Amen. ϒ porque eʃte trabajo no quede ʃin pre''[-]<br> |
''mio, y honrra, que pueda gozar y goze del titu''-<br> | ''mio, y honrra, que pueda gozar y goze del titu''-<br> | ||
''lo y nombre de Catredatico de la dicha lengua''<br> | ''lo y nombre de Catredatico de la dicha lengua''<br> |
Revisión del 21:33 25 ago 2009
Pierda el merito de la obediencia. Mando
al dicho Padre Fray Bernardo de Lugo, em[-]
prenda el trabajo deʃta dicha obra, in virtu-
te ʃancta obdientiæ, ʃub precepto formali in
nomine Patris, &[1] , Filij, & Spiritus Sancti,
Amen. ϒ porque eʃte trabajo no quede ʃin pre[-]
mio, y honrra, que pueda gozar y goze del titu-
lo y nombre de Catredatico de la dicha lengua
en toda eʃta nueʃtra dicha Prouincia, y Conuẽ[-]
tos della, cuya fee di eʃtas letras firmadas
de mi nombre, ʃelladas con el ʃello menor de
nueʃtro oficio, y refrendadas de nueʃtro compa[-]
Prior Prouincial Reformador.
Por mãdado de nueʃtro M.R.P. Prouincial.
Fray Auguʃtin de
Pedraza, compañero.
Pierda el merito de la obediencia. Mando
al dicho Padre Fray Bernardo de Lugo, em[-]
prenda el trabajo deʃta dicha obra, in virtu-
te ʃancta obdientiæ, ʃub precepto formali in
nomine Patris, &[1] , Filij, & Spiritus Sancti,
Amen. ϒ porque eʃte trabajo no quede ʃin pre[-]
mio, y honrra, que pueda gozar y goze del titu-
lo y nombre de Catredatico de la dicha lengua
en toda eʃta nueʃtra dicha Prouincia, y Conuẽ[-]
tos della, cuya fee di eʃtas letras firmadas
de mi nombre, ʃelladas con el ʃello menor de
nueʃtro oficio, y refrendadas de nueʃtro compa[-]
Prior Prouincial Reformador.
Por mãdado de nueʃtro M.R.P. Prouincial.
Fray Auguʃtin de
Pedraza, compañero.
Referencias
- ↑ Este glifo es una alternativa gráfica de "et", de la cual proviene la "y" española y el et o ampersand "&".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.