m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 9 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ika | |IPA_GONZALEZ = ika | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
+ | |HOMO = ica | ||
}} | }} | ||
− | {{I| s. | Vida ajena | + | {{I| s. | Vida ajena | a~ |
+ | |def = tiene el sentido de chisme | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Vida agena contar. ''Eca zegusqua''.|123r}} | {{voc_158|Vida agena contar. ''Eca zegusqua''.|123r}} | ||
{{voc_158|Vida agena contar. ''Ica aquim zegusqua, mica mquim zegusqua''.|123r}} | {{voc_158|Vida agena contar. ''Ica aquim zegusqua, mica mquim zegusqua''.|123r}} | ||
{{sema|Vida ajena}} | {{sema|Vida ajena}} | ||
− | {{ | + | {{come|Cuando le antecede el prefijo de tercera persona (''a-'') se escribe ''eca''.}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ | + | {{II| posp. | Acerca de | |
+ | |def = hablando de algún asunto | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Açerca. ''Eca'' ; como, açerca de eso, ''ysyica''; ''moxica chiuza'', tratamos de la demora; ''Dios ica chiuza'', tratamos de Dios. Si se trata de otra persona se toma ya por mormurar; como, ''zica zaguque'', dijo mal de mí.|6r}} | {{voc_158|Açerca. ''Eca'' ; como, açerca de eso, ''ysyica''; ''moxica chiuza'', tratamos de la demora; ''Dios ica chiuza'', tratamos de Dios. Si se trata de otra persona se toma ya por mormurar; como, ''zica zaguque'', dijo mal de mí.|6r}} | ||
+ | {{sema|Acerca de}} | ||
− | {{ | + | {{III| posp. t. | Entre semana }} |
− | {{ | + | {{voc_158|El domíngo si oígo miʃa, pero entre ʃemana no la oígo ''DomingoCan miʃa Bchibysugue, <u>ica</u>n bchibysaza''|3r}} |
+ | {{sema|Día}} |
Revisión actual del 15:20 23 mar 2024
ica#I s. Vida ajena (tiene el sentido de chisme) || ica#II posp. Acerca de (hablando de algún asunto) || ica#III posp. t. Entre semana
ica, eca, ieca
I. s. Vida ajena ( tiene el sentido de chisme. )
Vida agena contar. Eca zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123r
Vida agena contar. Ica aquim zegusqua, mica mquim zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123r
Ver también "Vida ajena": ica, ita(2), quim, tymne, tymquy, usqua(2)
Comentarios: Cuando le antecede el prefijo de tercera persona (a-) se escribe eca.
Açerca. Eca ; como, açerca de eso, ysyica; moxica chiuza, tratamos de la demora; Dios ica chiuza, tratamos de Dios. Si se trata de otra persona se toma ya por mormurar; como, zica zaguque, dijo mal de mí. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6r
Ver también "Acerca de": ica, zita
El domíngo si oígo miʃa, pero entre ʃemana no la oígo DomingoCan miʃa Bchibysugue, ican bchibysaza [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3r
Ver también "Día": aica, fiesta, ica, ma(2), oza, suame, za, zaco, zahasa, zasca, zina