De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 8: Línea 8:
 
{{der|[22]<ref>En el original "23".</ref>}}
 
{{der|[22]<ref>En el original "23".</ref>}}
  
Imperatíuo, Tiempo preſente.<br><br>
+
<h4>''ϒmperatiuo'', Tiempo preſente.</h4>
 
+
<br>
 
ESTE modo ſe ſuple por el futuro;<br>
 
ESTE modo ſe ſuple por el futuro;<br>
 
imperfecto de indicatiuo, quitando <br>
 
imperfecto de indicatiuo, quitando <br>
Línea 18: Línea 18:
 
ta particula. Co. que denota preuen-<br>   
 
ta particula. Co. que denota preuen-<br>   
 
cion, ò exortacion a todas las perſonas<br>
 
cion, ò exortacion a todas las perſonas<br>
del dicho futuro:<br><br>
+
del dicho futuro:<br>
 
 
 
<center>
 
<center>
''Futuro deʃte modo.''<br>
+
<h4>Futuro deʃte modo.''<br>
SINGVLAR.<br><br>
+
SINGVLAR.</h4><br>
 
</center>
 
</center>
  

Revisión del 00:49 5 sep 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[22][1]

ϒmperatiuo, Tiempo preſente.


ESTE modo ſe ſuple por el futuro;
imperfecto de indicatiuo, quitando
la primera perſona de ambos numeros:
Como Mueɣngâ,ſe tu.
El futuro,deſte modo ſe ſuple tam-
bien por el futuro dicho,añidiendo eſ-
ta particula. Co. que denota preuen-
cion, ò exortacion a todas las perſonas
del dicho futuro:

Futuro deʃte modo.
SINGVLAR.


MIra que tengo
que venir. ʒhɣ, hungacó.
Mira que has de ve-
nir. Vm,hungacò.
Mira que ha de ve-
nir. A,hungacò.

PLV-
Lematización[2]
[22][1]

ϒmperatiuo, Tiempo preſente.


ESTE modo ſe ſuple por el futuro;
imperfecto de indicatiuo, quitando
la primera perſona de ambos numeros:
Como Mueɣngâ,ſe tu.
El futuro,deſte modo ſe ſuple tam-
bien por el futuro dicho,añidiendo eſ-
ta particula. Co. que denota preuen-
cion, ò exortacion a todas las perſonas
del dicho futuro:

Futuro deʃte modo.
SINGVLAR.


MIra que tengo
que venir. ʒhɣ, hungacó.
Mira que has de ve-
nir. Vm,hungacò.
Mira que ha de ve-
nir. A,hungacò.

PLV-
Fotografía[3]
Arte039.jpg


Referencias

  1. En el original "23".
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.