m |
m |
||
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = tʂɨskɨ | |IPA_GONZALEZ = tʂɨskɨ | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |PROTO1 = | + | |PROTO1 = ˈtsanka → ˈtsaʒka |
− | + | |PROTO = tsizka | |
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | + | 1. (*tsʲ)əs'k(ʷ)ɨsa → (tsʲ)əs'k(ʷ)ɨ | |
+ | |FON = t(s)ʲizka | ||
+ | |GRUPO = | ||
|COM = 1. Versé en uwa c.? | |COM = 1. Versé en uwa c.? | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
Línea 22: | Línea 21: | ||
{{tuf|cuisa|Cabeza|Headland}} | {{tuf|cuisa|Cabeza|Headland}} | ||
{{mot|'sajʔbərə|Cabeza|Huber & Reed}} | {{mot|'sajʔbərə|Cabeza|Huber & Reed}} | ||
− | |||
{{mbp|ʃamúnku|Cabeza|Huber & Reed}} | {{mbp|ʃamúnku|Cabeza|Huber & Reed}} | ||
+ | <!-- {{mbp|kon-gɨra_síga|Punta de la lengua|Huber & Reed}} 'síga': Punta. Parte superior de una cosa. --> | ||
{{arh|sakʉn|Cabeza|Huber & Reed}} | {{arh|sakʉn|Cabeza|Huber & Reed}} | ||
{{kog|'sankala|Cabeza|Olaya}} | {{kog|'sankala|Cabeza|Olaya}} | ||
{{cjp|tsákú|Cabeza|Margery}} | {{cjp|tsákú|Cabeza|Margery}} | ||
+ | |||
+ | {{fuentes_historicas}} | ||
+ | {{otra_fuente | ||
+ | |palabra = Thisque | ||
+ | |autor = Castellanos, Juan de | ||
+ | |fuente = Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?] | ||
+ | |pagina = 1149 | ||
+ | |editorial = Gerardo Rivas Moreno | ||
+ | |ano = 1997 | ||
+ | |lugar = Bucaramanga | ||
+ | |cita = | ||
+ | |||
+ | Y el penúltimo rey de sus provincias<br> | ||
+ | dicen que se llamaba ''Nemequene''<br> | ||
+ | que es ''hueso de león'' en su lenguaje;<br> | ||
+ | y el que reinaba quando los cristianos<br> | ||
+ | llegaron, se decía ''<u>Thisque</u>suzha'',<br> | ||
+ | que es cosa noble puesta sobre <u>frente</u>. | ||
+ | }} | ||
Revisión actual del 07:24 31 mar 2025
zysquy#I s. Cabeza. || zysquy#II s. Calavera. || zysquy#III s. Punta, cabo (Extremo superior de una cosa)
zysquy, zisquy, zysque
- "Y el penúltimo rey de sus provincias
dicen que se llamaba Nemequene
que es hueso de león en su lenguaje;
y el que reinaba quando los cristianos
llegaron, se decía Thisquesuzha,
que es cosa noble puesta sobre frente."
Castellanos, Juan de. Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]. Gerardo Rivas Moreno 1149. Bucaramanga - 1997. - 1. Casco, cráneo.
Cabeça. Zysque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30r
... i zysquy, mi cabeza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3r
Ver también "Nombre de cabeza": psihipqua, zy(2), zysquy
Fuentes históricas:
Calauera. Zysquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v
Casco de la cabeza. Zysquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37v
Ver también "Cráneo": mue(2), zysquy
Cabo de una cosa larga, como palo. Azysquy, y el otro cabo, aiohoza. Díçese también, obta, y el otro cabo, atamuy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 31r