m |
|||
Línea 26: | Línea 26: | ||
ran, y vbieſſen he-<br> | ran, y vbieſſen he-<br> | ||
cho. '''Anabiʒha qɣyaſacân'''<br> | cho. '''Anabiʒha qɣyaſacân'''<br> | ||
− | {{der|FVTU}} | + | {{der|FVTU-}} |
}} | }} |
Revisión del 15:10 6 sep 2009
Si yo vbiera, y
vbieſſe hecho. Cħaqɣyàſacan.
Si tu vbieras, y
vbieſſes hecho. Maqɣyâcân.
Si aquel vbiera, y
vbieſſe hecho. qɣyâſacân.
PLVRAL.
Si noſotros vbie[-]
ramos, y vbieſſe-
mos hecho. Chiqɣyaſacân.
Si voſotros vbie[-]
radeys, y vbieſſe-
deys hecho. Miqɣyaſacân.
Si aquellos vbie[-]
ran, y vbieſſen he-
cho. Anabiʒha qɣyaſacân
Si yo vbiera, y
vbieſſe hecho. Cħaqɣyàſacan.
Si tu vbieras, y
vbieſſes hecho. Maqɣyâcân.
Si aquel vbiera, y
vbieſſe hecho. qɣyâſacân.
PLVRAL.
Si noſotros vbie[-]
ramos, y vbieſſe-
mos hecho. Chiqɣyaſacân.
Si voſotros vbie[-]
radeys, y vbieſſe-
deys hecho. Miqɣyaſacân.
Si aquellos vbie[-]
ran, y vbieſſen he-
cho. Anabiʒha qɣyaſacân
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.