Línea 8: | Línea 8: | ||
<br> | <br> | ||
a Iuan, diremos '''Pedro Iuan'''<br> | a Iuan, diremos '''Pedro Iuan'''<br> | ||
− | '''abgû''', y para huyr deſta | + | '''abgû''', y para huyr deſta amfi-<br> |
bologia que ay en la conſtruc[-]<br> | bologia que ay en la conſtruc[-]<br> | ||
cion: conſtruyremos de eſta<br> | cion: conſtruyremos de eſta<br> |
Revisión del 11:43 11 sep 2009
a Iuan, diremos Pedro Iuan
abgû, y para huyr deſta amfi-
bologia que ay en la conſtruc[-]
cion: conſtruyremos de eſta
ſuerte, Pedro, Pedro, abgû,
matô, Iuan, a Iuan, adonde co[-]
mençamos a conſtruyr por el
nombre que tiene el primero
lugar en la oracion, porque es
la perſona que haze, y lo miſ-
oraciones que tuuie-
ren la tal duda.
a Iuan, diremos Pedro Iuan
abgû, y para huyr deſta amfi-
bologia que ay en la conſtruc[-]
cion: conſtruyremos de eſta
ſuerte, Pedro, Pedro, abgû,
matô, Iuan, a Iuan, adonde co[-]
mençamos a conſtruyr por el
nombre que tiene el primero
lugar en la oracion, porque es
la perſona que haze, y lo miſ-
oraciones que tuuie-
ren la tal duda.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.