De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 10: | Línea 10: | ||
llo lo mãtô, diremos '''cuchillo'''<br> | llo lo mãtô, diremos '''cuchillo'''<br> | ||
'''bhoʒha abgû'''.<br> | '''bhoʒha abgû'''.<br> | ||
− | Tambien ſe vſa deſta prepo[-]<br> | + | Tambien ſe vſa deſta prepo[-]<br> |
ſicion '''bhôʒhâ''', quando ſe no-<br> | ſicion '''bhôʒhâ''', quando ſe no-<br> | ||
ta compañia, como ſi dixeſſe[-]<br> | ta compañia, como ſi dixeſſe[-]<br> |
Revisión del 12:05 11 sep 2009
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
llo lo mãtô, diremos cuchillo
bhoʒha abgû.
Tambien ſe vſa deſta prepo[-]
ſicion bhôʒhâ, quando ſe no-
ta compañia, como ſi dixeſſe[-]
mos, fueſſe con mi padre, di-
remos ʒhypaba, bhòʒhaanâ.
Tambien ſe dize galanamẽ[-]
te, eſtà leyendo la carta, o el
DEL
Lematización[1]
llo lo mãtô, diremos cuchillo
bhoʒha abgû.
Tambien ſe vſa deſta prepo[-]
ſicion bhôʒhâ, quando ſe no-
ta compañia, como ſi dixeſſe[-]
mos, fueſſe con mi padre, di-
remos ʒhypaba, bhòʒhaanâ.
Tambien ſe dize galanamẽ[-]
te, eſtà leyendo la carta, o el
DEL
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.