De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 25: Línea 25:
 
&nbsp; &nbsp;'''ſuʒha''', eſtoy.<br>
 
&nbsp; &nbsp;'''ſuʒha''', eſtoy.<br>
 
&nbsp; &nbsp;'''guɣ''', es.<br>
 
&nbsp; &nbsp;'''guɣ''', es.<br>
{{der|'''ʒhîp'''-}}
+
{{der|ʒhîp-}}
 
}}
 
}}

Revisión del 22:59 11 sep 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo


la qual ſirue de relatiuo para
el ablatiuo de ambos nume-
ros, ſi el verbo con quien ſe a-
compañare denota quietud,
como ſi quiſieſſemos dezir la
caſa en que eſtoy es mia, dire[-]
guê ɣncħa ſuʒha ʒhîpqua-
guɣ, y conſtruiremos deſta
manera.


   Guê, la caſa.
   ɣn, ideſt, inquâ, en la
    qual.
   Hɣcħa, yo.
   ſuʒha, eſtoy.
   guɣ, es.

ʒhîp-
Lematización[1]


la qual ſirue de relatiuo para
el ablatiuo de ambos nume-
ros, ſi el verbo con quien ſe a-
compañare denota quietud,
como ſi quiſieſſemos dezir la
caſa en que eſtoy es mia, dire[-]
guê ɣncħa ſuʒha ʒhîpqua-
guɣ, y conſtruiremos deſta
manera.


   Guê, la caſa.
   ɣn, ideſt, inquâ, en la
    qual.
   Hɣcħa, yo.
   ſuʒha, eſtoy.
   guɣ, es.

ʒhîp-
Fotografía[2]
Arte202.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.