De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Plantilla de añadidos) |
|||
(No se muestran 9 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 132v | |anterior = fol 132v | ||
|siguiente = fol 133v | |siguiente = fol 133v | ||
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_133r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
− | {{der|133<ref>En el | + | {{der|{{an1|133}}<ref>En el facsímil de la Universidad del Rosario aparece "13". El folio original de la Biblioteca Nacional de Chile parece no estar numerado.</ref>}} |
− | 14 Has hecho eſte pecado <br> | + | 14 Has hecho eſte pecado <br> |
− | con otro hombre co- <br> | + | con otro hombre co- <br> |
− | mo tu? <br><br> | + | mo tu? <br><br> |
− | 15 Has hecho eſte pecado <br> | + | 15 Has hecho eſte pecado <br> |
− | con otra muger como <br> | + | con otra muger como <br> |
− | tu? Si fuere muger. <br><br> | + | tu? Si fuere muger. <br><br> |
− | 16 Has tenido alguna pollu | + | 16 Has tenido alguna pollu{{an1|-}} <br> |
− | cion eſtando durmien | + | cion eſtando durmien{{an1|-}} <br> |
− | do? <br><br> | + | do? <br><br> |
− | <center>''Si dixere que ʃi, pregun | + | <center>''Si dixere que ʃi, pregun{{an1|-}}'' <br> |
''tarle eʃto.''</center> <br> | ''tarle eʃto.''</center> <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | {{der| | + | {{der|R 5 17 Su-}} |
}} | }} |
Revisión actual del 10:29 18 mar 2024
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[133][1]
14 Has hecho eſte pecado
con otro hombre co-
mo tu?
15 Has hecho eſte pecado
con otra muger como
tu? Si fuere muger.
16 Has tenido alguna pollu[-]
cion eſtando durmien[-]
do?
tarle eʃto.
R 5 17 Su-
Lematización[2]
[133][1]
14 Has hecho eſte pecado
con otro hombre co-
mo tu?
15 Has hecho eſte pecado
con otra muger como
tu? Si fuere muger.
16 Has tenido alguna pollu[-]
cion eſtando durmien[-]
do?
tarle eʃto.
R 5 17 Su-
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ En el facsímil de la Universidad del Rosario aparece "13". El folio original de la Biblioteca Nacional de Chile parece no estar numerado.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.