m (Plantilla de añadidos) |
|||
(No se muestran 41 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{trascripcion_lugo |
− | |||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 5v |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 6v |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_6r.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|6}} | ||
+ | {{lat|Vel}}. '''[[suê|Suê]] [[bhôʒhâ]]''', con el hombre, ò<br> | ||
+ | en compañia del hombre.<br> | ||
+ | {{lat|Vel}}. '''[[suê|Suê]][[-s|s]]''', por el hombre.<br> | ||
+ | {{lat|Vel}}. '''[[sue|Sue]][[-n|n]] [[ɣna|ɣn]][[xi]]''', deſde el hombre.<br> | ||
+ | |||
+ | <center><h5>PLVRAL.</h5></center> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Nom. '''[[suê|Svê]] [[ma-|ma]][[biê]]''', muchos hombres.<br> | ||
+ | Gen. '''[[suê|Suê]] [[ma-|ma]][[biê]] [[êpqua]]''', {{lat|vel}} '''[[ipqua]]''',<br> | ||
+ | de muchos. <br> | ||
+ | Dat. '''[[suê|Suê]] [[ma-|ma]][[biê]] [[guaca(2)|guaca]]''', para mu{{an1|-}}<br> | ||
+ | chos.<br> | ||
+ | Acc. '''[[suê|Suê]] [[ma-|ma]][[biê]] [[-ca|ca]]''', à muchos hom- <br> | ||
+ | bres.<br> | ||
+ | Voc. '''[[o|O]] [[suê|Suê]] [[ma-|ma]][[biê]]''', muchos hombres <br> | ||
+ | Ab. '''[[suê|Suê]] [[ma-|ma]][[biê]] [[bhoʒha]]''', con mu-<br> | ||
+ | chos, ò en compañia de muchos <br> | ||
+ | hombres.<br> | ||
+ | {{lat|Vel}}. '''[[suê|Suê]] [[ma-|ma]][[bie]][[-nâ|nâ]]''', en muchos hom{{an1|-}}<br> | ||
+ | bres.<br> | ||
+ | {{lat|Vel}}. '''[[suê|Suê]][[-s|s]] [[ma-|ma]][[biê]]''', por muchos hom{{an1|-}}<br> | ||
+ | bres.<br> | ||
+ | {{lat|Vel}}. '''[[suê|Suê]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[bie]][[-n|n]][[ɣna|ɣn]][[xi]]''', deſde muchos<br> | ||
+ | {{der|El}} | ||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
− | Vel. | + | {{der|6}} |
− | en | + | ''Vel''. '''Suê bhôʒhâ''', con el hombre, ò<br> |
− | Vel. | + | en compañia del hombre.<br> |
− | Vel. | + | ''Vel''. '''Suês''', por el hombre.<br> |
+ | ''Vel''. '''Suenɣnxi''', deſde el hombre.<br> | ||
+ | |||
+ | <center><h5>PLVRAL.</h5></center> | ||
− | |||
− | Nom. | + | Nom. '''Svê mabiê''', muchos hombres.<br> |
− | Gen. | + | Gen. '''Suê mabiê êpqua''', ''vel'' '''ipqua''',<br> |
− | de muchos. <br> | + | de muchos. <br> |
− | Dat. | + | Dat. '''Suê mabiê guaca''', para mu{{an1|-}}<br> |
− | + | chos.<br> | |
− | Acc. | + | Acc. '''Suê mabiê ca''', à muchos hom- <br> |
− | bres.<br> | + | bres.<br> |
− | Voc. | + | Voc. '''O Suê mabiê''', muchos hombres <br> |
− | Ab. | + | Ab. '''Suê mabiê bhoʒha''', con mu-<br> |
− | chos, ò en | + | chos, ò en compañia de muchos <br> |
− | hombres. | + | hombres.<br> |
− | Vel. | + | ''Vel''. '''Suê mabienâ''', en muchos hom{{an1|-}}<br> |
− | bres. | + | bres.<br> |
− | + | ''Vel''. '''Suês mabiê''', por muchos hom{{an1|-}}<br> | |
− | bres.<br> | + | bres.<br> |
− | Vel. | + | ''Vel''. '''Suên mabienɣnxi''', deſde muchos<br> |
− | El | + | {{der|El}} |
}} | }} |
Revisión actual del 10:14 18 mar 2024
Vel. Suê bhôʒhâ, con el hombre, ò
en compañia del hombre.
Vel. Suês, por el hombre.
Vel. Suenɣnxi, deſde el hombre.
PLVRAL.
Nom. Svê mabiê, muchos hombres.
Gen. Suê mabiê êpqua, vel ipqua,
de muchos.
Dat. Suê mabiê guaca, para mu[-]
chos.
Acc. Suê mabiê ca, à muchos hom-
bres.
Voc. O Suê mabiê, muchos hombres
Ab. Suê mabiê bhoʒha, con mu-
chos, ò en compañia de muchos
hombres.
Vel. Suê mabienâ, en muchos hom[-]
bres.
Vel. Suês mabiê, por muchos hom[-]
bres.
Vel. Suên mabienɣnxi, deſde muchos
Vel. Suê bhôʒhâ, con el hombre, ò
en compañia del hombre.
Vel. Suês, por el hombre.
Vel. Suen ɣnxi, deſde el hombre.
PLVRAL.
Nom. Svê mabiê, muchos hombres.
Gen. Suê mabiê êpqua, vel ipqua,
de muchos.
Dat. Suê mabiê guaca, para mu[-]
chos.
Acc. Suê mabiê ca, à muchos hom-
bres.
Voc. O Suê mabiê, muchos hombres
Ab. Suê mabiê bhoʒha, con mu-
chos, ò en compañia de muchos
hombres.
Vel. Suê mabienâ, en muchos hom[-]
bres.
Vel. Suês mabiê, por muchos hom[-]
bres.
Vel. Suên mabienɣnxi, deſde muchos
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.