m |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 11 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{MUI-ESP |
|IPA_GONZALEZ = tɨmne | |IPA_GONZALEZ = tɨmne | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| s. |Comida para el que viene en camino | + | {{I| s. | Comida reservada | |
| − | + | |def = Comida guardada para el que está por llegar o viene en camino | |
| − | {{ | + | |
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{voc_158|Prouiçión de comida para el que biene de camino. ''Tymne''.|104r}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Nombres de la comida}} | ||
| + | |||
| + | {{L_I| loc. posp. | Mi vida | i~ | ||
| + | |def = lit. *mi reservado | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{manuscrito_2923|...tambien significan vida agena estas particulas <nowiki>=</nowiki> ''itymquy zica, mtymquy mica'' &c. Item <nowiki>=</nowiki> ''itymne, vmtymne'' &c.|42v}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Vida ajena}} | ||
Revisión actual - 11:30 17 sep 2025
tymne#I s. Comida reservada (Comida guardada para el que está por llegar o viene en camino) || tymne#II || tymne#III || tymne#IV || tymne#V || tymne#L I i~ loc. posp. Mi vida (lit. *mi reservado)
tymne
Ver también " Nombres de la comida ": ie(2), inu(2), quychyquy, tymne
Prouiçión de comida para el que biene de camino. Tymne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104r
L.I. loc. posp. Mi vida ( lit. *mi reservado. )
Ver también " Vida ajena ": ica, ita(2), tymquy, usqua(2)
...tambien significan vida agena estas particulas = itymquy zica, mtymquy mica &c. Item = itymne, vmtymne &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 42v
