De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP))
m
 
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = nɨunsuka
 
|IPA_GONZALEZ  = nɨunsuka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    = nɨwnsuka
+
|PROTO        = eniu-
|MORFOLOGIA    = nyu, [[-nsuca]]
+
|FON          = eniu
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::0:e]]
 +
[[c1::n:n]]
 +
[[c1::i:i]]
 +
[[c1::w:0]]
 +
 
 +
|MORFOLOGIA    = nyu [[-n(2)]] [[-suca]]
 
}}
 
}}
  
{{I| anti. nsu. | Marchitarse la cosecha. }}
+
{{I| su. tr. | Marchitarse la cosecha. }}
{{voc_158|Añublarce las mieses. ''Anyunsuca''.|fol 17r}}
+
{{voc_158|Añublarce las mieses. ''Anyunsuca''.|17r}}
  
{{tuf|suhwonro|Marchitarse|Headland}}
+
{{tuf|enik|Morir.|Gómez & Bonilla}}
{{come|Hemos utilizado la primera acepción de ''mies'' de la DRAE, "1. Cereal de cuya semilla se hace el pan.".}}
+
{{tuf|eninro|1. v. agonizar; desmayar; debilitarse (va a morirse).|Headland}}
 +
{{tuf|suhwonro| 1. cerrar (ojos, las hojas o flores por la noches) 2. parpadear 3. marchitarse|Headland}}
 +
{{come|Hemos utilizado la primera acepción de ''mies'' en el DLE: "1. Cereal de cuya semilla se hace el pan.".}}

Revisión actual del 10:23 13 ago 2024

nyunsuca#I su. tr. Marchitarse la cosecha.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

nyunsuca

Fon. Gonz.*/nɨunsuka/ Cons. */nɨunsuka/
Morf. nyu -n(2) -suca
    0:e n:n i:i w:0
    I. su. tr. Marchitarse la cosecha. 

    Añublarce las mieses. Anyunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r

    uwa central: enik - Morir. (Gómez & Bonilla )
    uwa central: eninro - 1. v. agonizar; desmayar; debilitarse (va a morirse). (Headland )
    uwa central: suhwonro - 1. cerrar (ojos, las hojas o flores por la noches) 2. parpadear 3. marchitarse (Headland )

    Comentarios: Hemos utilizado la primera acepción de mies en el DLE: "1. Cereal de cuya semilla se hace el pan.".