De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m |
||
| (No se muestran 13 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = nɨnɣa | |IPA_GONZALEZ = nɨnɣa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO1 = -nən-ənka |
| + | |PROTO = -nənnka | ||
| + | |FON = -nənɡa | ||
| + | |GRUPO = | ||
| + | |||
| + | [[c1::n:ɾ]] | ||
| + | [[c1::0:a]] | ||
| + | |||
| + | [[c1::0:j]] | ||
| + | [[c1::ɨ:j]] | ||
| + | [[c1::ɡ:k]] | ||
| + | [[c1::a:i]] | ||
| + | |||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | {{sema| | + | {{I| suf. | | |
| + | |nom = Virtual 2 | ||
| + | |def = Da información sobre hechos no realizados aún, deseados, esperados o posibles. Expresa la mayor parte del modo irrealis | ||
| + | |gra = Se usa tras radicales verbales bisilábicos. En algunos casos parece comportarse como palabra independiente | ||
| + | |sema = Irrealis | ||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | {{tuf|-ykira|futuro inmediato|Headland}} | ||
| + | {{mbp|nənənka|haber + virtual|Headland}} | ||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | {{gra_158|Futuro<br> <br> ''Zeguitynynga'', yo asotaré<br> ''Vmguitynynga''<br> ''Aguitynynga''<br> ''Chiguitynynga''<br> ''Miguitynynga''<br> ''Aguitynynga'', aquellos azotarán|6v}} | ||
| + | }} | ||
Revisión actual - 08:57 19 mar 2026
-nynga#I suf. (Da información sobre hechos no realizados aún, deseados, esperados o posibles. Expresa la mayor parte del modo irrealis) || -nynga#II || -nynga#III || -nynga#IV || -nynga#V || -nynga#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
-nynga, -nenga, -ninga, -nȩnga, -nɣnga, -nɣngâ, nynga, nɣnga
Fon. Gonz.*/nɨnɣa/ Cons.
*/-nɨnɣa/
I. suf. ( Virtual 2. Da información sobre hechos no realizados aún, deseados, esperados o posibles. Expresa la mayor parte del modo irrealis. Gram. Se usa tras radicales verbales bisilábicos. En algunos casos parece comportarse como palabra independiente.)
Futuro
Zeguitynynga, yo asotaré
Vmguitynynga
Aguitynynga
Chiguitynynga
Miguitynynga
Aguitynynga, aquellos azotarán [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 6v
Zeguitynynga, yo asotaré
Vmguitynynga
Aguitynynga
Chiguitynynga
Miguitynynga
Aguitynynga, aquellos azotarán [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 6v
uwa central: -ykira - futuro inmediato (Headland
)
