m (remisión) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 27 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = kɨhɨka | |IPA_GONZALEZ = kɨhɨka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO1 = ˈkakka |
| − | |FON = | + | |PROTO = ˈkaʔka |
| + | |FON = ˈkəʔka | ||
| + | |FONE = ˈkɨxka, ˈkʰɨxka | ||
| + | |GRUPO = | ||
| + | |||
| + | [[c1::k:k]] | ||
| + | [[c1::ə:a]] | ||
| + | [[c1::ʔk:k]] | ||
| + | [[c1::a:a]] | ||
| + | |||
| + | |SONIDO = quyhyca.ogg | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|SWADESH = 57 | |SWADESH = 57 | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| s. |Boca | + | {{I| s. |Boca, entrada, salida, abertura, *acceso | |
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| − | + | {{subacep | |
| + | | | ||
| + | | Boca. | ||
| + | | sema = Boca | ||
| + | | sema1 = Aparato digestivo | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_2922|Boca generalm.te ''quyhyca''.|23r}} | {{voc_2922|Boca generalm.te ''quyhyca''.|23r}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
{{tuf|caca|Boca|Headland}} | {{tuf|caca|Boca|Headland}} | ||
| + | {{mot|kaasu|boca|Mogollón}} {{mot|kasiu|boca|Mogollón}} {{mot|kacu|boca|Santos}} {{mot|kaksú|boca|Santos}} | ||
| + | {{mbp|kəká|boca|Trillos|1989}} | ||
{{arh|kʉkka|boca|2}} | {{arh|kʉkka|boca|2}} | ||
{{kog|kaka|boca|Ortíz}} | {{kog|kaka|boca|Ortíz}} | ||
{{cbg|kakkwa|boca|Niño}} | {{cbg|kakkwa|boca|Niño}} | ||
| − | {{cuk|gagga|boca; palabra;|Orán & Wagua}} | + | {{cuk|gagga|boca; palabra;|Orán & Wagua}} <!-- */kaja/ --> |
{{qbn|kagué, kaga|boca|Pinart}} | {{qbn|kagué, kaga|boca|Pinart}} | ||
| + | {{gym|kata|boca|Quesada}} | ||
| + | }} | ||
| − | + | {{subacep | |
| + | | ue ~ | ||
| + | | Puerta o entrada de la casa. | ||
| + | | sema = Partes de la casa | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Entrada de la casa. ''Gue quyhyca''...|78r}} | {{voc_158|Entrada de la casa. ''Gue quyhyca''...|78r}} | ||
{{voc_158|Puerta. ''Gue quyhyca''.|104v}} | {{voc_158|Puerta. ''Gue quyhyca''.|104v}} | ||
| − | + | }} | |
| − | + | {{subacep | |
| + | | xi ~ | ||
| + | | Orilla del río, *boquerón del río (lit. reborde, boca o entrada del río). | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Orílla del rrio <nowiki>=</nowiki> ''Xí quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|92r}} | {{voc_158|Orílla del rrio <nowiki>=</nowiki> ''Xí quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|92r}} | ||
| − | |||
{{cuk|gagga|costa|Orán & Wagua}} | {{cuk|gagga|costa|Orán & Wagua}} | ||
| + | }} | ||
| − | + | {{subacep | |
| + | | iohoz ~ | ||
| + | | Sieso, ano (lit. boca del sieso). | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Sieso. ''Iohoz quyhyca''.|114r}} | {{voc_158|Sieso. ''Iohoz quyhyca''.|114r}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | ca ~ | ||
| + | | Primera entrada de la casa (lit. boca de la cerca). | ||
| + | | sema = La cerca | ||
| + | | sema1 = Pared | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{voc_158|Entrada primera de la casa <nowiki>=</nowiki> ''ca sica'', l, ''ca quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|73v}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{L_I| loc. n. | Gusto (lit. a mi boca). |z~c|cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| − | |||
{{voc_158|ʃaber mal <nowiki>=</nowiki> ''zequyhycac chuenza'', l, ''zequyhycac guahaicague'', L, ''zequyhycac guahaicac aguene''|111v}} | {{voc_158|ʃaber mal <nowiki>=</nowiki> ''zequyhycac chuenza'', l, ''zequyhycac guahaicague'', L, ''zequyhycac guahaicac aguene''|111v}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema= | ||
| + | |||
| + | Sabor | ||
| + | |||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{L_II| loc. n. | Bocado. | ~ ata|cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| − | |||
{{voc_2922|Bocado de comida. ''quyhyc ata, quyhyca bohoza''. &c. un bocado, dos bocados. &c.<br> | {{voc_2922|Bocado de comida. ''quyhyc ata, quyhyca bohoza''. &c. un bocado, dos bocados. &c.<br> | ||
Bocanada. de la misma man.a. |23r}} | Bocanada. de la misma man.a. |23r}} | ||
| − | |||
| − | {{ | + | |
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{tuf|cac istiya|1. Bocado|headland}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Bocado}} | ||
| + | |||
| + | {{L_III| loc. posp. | En medio de. |fihista ~na|cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|En medío <nowiki>=</nowiki> ''chinna'', L, ''fihista quyhycana'' <nowiki>=</nowiki>|70v}} | {{voc_158|En medío <nowiki>=</nowiki> ''chinna'', L, ''fihista quyhycana'' <nowiki>=</nowiki>|70v}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema= | ||
| + | |||
| + | En medio | ||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión actual - 10:06 17 sep 2025
quyhyca#I s. Boca, entrada, salida, abertura, *acceso || quyhyca#II || quyhyca#III || quyhyca#IV || quyhyca#V || quyhyca#L I z~c loc. n. Gusto (lit. a mi boca).
quyhyca, quihyca, quyxca
- Boca.
Boca generalm.te quyhyca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 23r
uwa central: caca - Boca (Headland )Barí ará: kaasu - boca (Mogollón)Barí ará: kasiu - boca (Mogollón)Barí ará: kacu - boca (Santos)Barí ará: kaksú - boca (Santos)Ikʉ (Arhuaco): kʉkka - boca (2 )kággaba (kogui): kaka - boca (Ortíz )Ver también " Boca ": a, chuchua, hyco, hyquy, pqua, quyhyca, quyhycata, quyhyquysuca, sica, xinhua, ybza
Ver también " Aparato digestivo ": chahaoa, quyhyca, tyhyba, zimsua
- Puerta o entrada de la casa.
Entrada de la casa. Gue quyhyca... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 78r
Puerta. Gue quyhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104v
Ver también " Partes de la casa ": bentana, guisca, pihigua, quyhyca, quyne
- Orilla del río, *boquerón del río (lit. reborde, boca o entrada del río).
Orílla del rrio = Xí quyhyca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r
- Sieso, ano (lit. boca del sieso).
Sieso. Iohoz quyhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114r
- Primera entrada de la casa (lit. boca de la cerca).
Entrada primera de la casa = ca sica, l, ca quyhyca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v
Ver también " La cerca ": quyhyca, sica
Ver también " Pared ": ca, cuhuta(2), quyhyca, suhuzu, tapia
L.I. loc. n. Gusto (lit. a mi boca).
Ver también " Sabor ": basensuca, muysysuca, quyhyquyco, quyhyquynsuca, tyhyzynsuca, ye
ʃaber mal = zequyhycac chuenza, l, zequyhycac guahaicague, L, zequyhycac guahaicac aguene [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 111v
L.II. loc. n. Bocado.
Ver también " Bocado ": bonsuca
Bocado de comida. quyhyc ata, quyhyca bohoza. &c. un bocado, dos bocados. &c.
Bocanada. de la misma man.a. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 23r
L.III. loc. posp. En medio de.
Ver también " En medio ": by, chichy, gany
En medío = chinna, L, fihista quyhycana = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70v
- Diccionario
- Lema con variantes
- Con sonido
- Sustantivo
- Manuscrito 2922 BPRM
- Cognado uwa central
- Cognado Barí ará
- Cognado damana
- Cognado Ikʉ (Arhuaco)
- Cognado kággaba (kogui)
- Cognado ette taara
- Cognado Guna
- Cognado Dorasque & var.
- Cognado ngäbe
- Boca
- Aparato digestivo
- Partes de la casa
- La cerca
- Pared
- Locución nominal
- Sabor
- Bocado
- Locución posposicional
- En medio
