m (Plantilla de añadidos) |
|||
(No se muestran 20 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol XXIV v |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol XXV v |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_XXV_r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
− | maciones, relatiuos, cõparatiuos,<br> | + | |
− | ʃuperlativos, nõbres numerales,<br> | + | {{der|{{an1|xxv}}}} |
− | modo de oracionar. Todo diʃtin | + | ''maciones, relatiuos, cõparatiuos,''<br> |
− | to, claro, y por ʃu ordẽ, como lo eʃ | + | ''ʃuperlativos, nõbres numerales,''<br> |
− | ta en los demas artes de la Gra-<br> | + | ''modo de oracionar. Todo diʃtin''{{an1|-}}<br> |
− | matica Latina. Solo tẽdras difi-<br> | + | ''to, claro, y por ʃu ordẽ, como lo eʃ''{{an1|-}}<br> |
− | cultad en el acẽtuar, y para eʃto<br> | + | ''ta en los demas artes de la Gra''-<br> |
− | + | ''matica Latina. Solo tẽdras difi''-<br> | |
− | ta '''^'''<ref>El nombre de este símbolo es "Acento circunflejo | + | ''cultad en el acẽtuar, y para eʃto''<br> |
− | el acẽto en la miʃma letra, adõnde<br> | + | ''aduertiras ʠ adõde huuiere eʃ''-<br> |
− | eʃtuuiere la tal ʃeñal. Y ʃolo con<br> | + | ''ta '''^'''<ref>El nombre de este símbolo es "Acento circunflejo". Se encuentra en varias vocales de la lengua muisca de esta gramática y María Stella González ya lo había descrito en su libro "Trayectoria de los estudios sobre lengua muisca o chibcha”. Bogotá 1980. Pág. 82. Adicionalmente, en su libro Aproximación al sistema fonético-fonológico de la lengua muisca. Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo, 2006. Págs. 100 - 115., María Stella González nos muestra algunas características del acento circunflejo y su inequívoca relación con una marca de tipo suprasegmental. La ausencia del acento circunflejo en el grafema “ɣ”, en toda la obra de Lugo, lo explica de la siguiente forma: |
− | eʃte poco cuydado | + | |
− | ta para biẽ acẽtuar. Y ʃi acaʃo hu | + | : Pero quizás no haya ausencia de rasgo suprasegmental en un fonema sino ausencia de diacrítico sobre el grafema < ɣ > como hecho atribuible a las dificultades tipográficas que pudiera tener marcar el acento en esta grafía ideada por Lugo; es decir que la explicación {{an1|de la ausencia de diacrítico en el grafema “ɣ”}} estaría en el plano grafemático y no en el sistema fonético-fonológico. |
− | uiere alguno ( | + | </ref> <ref>En la edición facsimilar del Instituto Iberoamericano de Cooperación sólo aparece un espacio en blanco y no se ve el acento, aunque en los originales de la Biblioteca Luis Ángel Arango, Instituto Caro y Cuervo, y Biblioteca Nacional de Chile, el acento circunflejo se ve claramente.</ref>. pronũciaras largo, poniẽdo''<br> |
− | te) | + | ''el acẽto en la miʃma letra, adõnde''<br> |
− | tante, o que no eʃta conforme<br> | + | ''eʃtuuiere la tal ʃeñal. Y ʃolo con''<br> |
− | a las reglas de Gramatica:<br> | + | ''eʃte poco cuydado ʠ tẽgas, te vaʃ''{{an1|-}}<br> |
− | Toque con las manos, y expe-<br> | + | ''ta para biẽ acẽtuar. Y ʃi acaʃo hu''{{an1|-}}<br> |
− | {{der|rimente}} | + | ''uiere alguno (ʠ no puede ʃer ʠ fal''{{an1|-}}<br> |
+ | ''te) ʠ diga ʠ este arte no es impor''{{an1|-}}<br> | ||
+ | ''tante, o que no eʃta conforme''<br> | ||
+ | ''a las reglas de Gramatica:''<br> | ||
+ | ''Toque con las manos, y expe''-<br> | ||
+ | {{der|''rimente''}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 10:18 18 mar 2024
maciones, relatiuos, cõparatiuos,
ʃuperlativos, nõbres numerales,
modo de oracionar. Todo diʃtin[-]
to, claro, y por ʃu ordẽ, como lo eʃ[-]
ta en los demas artes de la Gra-
matica Latina. Solo tẽdras difi-
cultad en el acẽtuar, y para eʃto
aduertiras ʠ adõde huuiere eʃ-
ta ^[1] [2] . pronũciaras largo, poniẽdo
el acẽto en la miʃma letra, adõnde
eʃtuuiere la tal ʃeñal. Y ʃolo con
eʃte poco cuydado ʠ tẽgas, te vaʃ[-]
ta para biẽ acẽtuar. Y ʃi acaʃo hu[-]
uiere alguno (ʠ no puede ʃer ʠ fal[-]
te) ʠ diga ʠ este arte no es impor[-]
tante, o que no eʃta conforme
a las reglas de Gramatica:
Toque con las manos, y expe-
maciones, relatiuos, cõparatiuos,
ʃuperlativos, nõbres numerales,
modo de oracionar. Todo diʃtin[-]
to, claro, y por ʃu ordẽ, como lo eʃ[-]
ta en los demas artes de la Gra-
matica Latina. Solo tẽdras difi-
cultad en el acẽtuar, y para eʃto
aduertiras ʠ adõde huuiere eʃ-
ta ^[1] [2] . pronũciaras largo, poniẽdo
el acẽto en la miʃma letra, adõnde
eʃtuuiere la tal ʃeñal. Y ʃolo con
eʃte poco cuydado ʠ tẽgas, te vaʃ[-]
ta para biẽ acẽtuar. Y ʃi acaʃo hu[-]
uiere alguno (ʠ no puede ʃer ʠ fal[-]
te) ʠ diga ʠ este arte no es impor[-]
tante, o que no eʃta conforme
a las reglas de Gramatica:
Toque con las manos, y expe-
Referencias
- ↑ El nombre de este símbolo es "Acento circunflejo". Se encuentra en varias vocales de la lengua muisca de esta gramática y María Stella González ya lo había descrito en su libro "Trayectoria de los estudios sobre lengua muisca o chibcha”. Bogotá 1980. Pág. 82. Adicionalmente, en su libro Aproximación al sistema fonético-fonológico de la lengua muisca. Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo, 2006. Págs. 100 - 115., María Stella González nos muestra algunas características del acento circunflejo y su inequívoca relación con una marca de tipo suprasegmental. La ausencia del acento circunflejo en el grafema “ɣ”, en toda la obra de Lugo, lo explica de la siguiente forma:
- Pero quizás no haya ausencia de rasgo suprasegmental en un fonema sino ausencia de diacrítico sobre el grafema < ɣ > como hecho atribuible a las dificultades tipográficas que pudiera tener marcar el acento en esta grafía ideada por Lugo; es decir que la explicación [de la ausencia de diacrítico en el grafema “ɣ”] estaría en el plano grafemático y no en el sistema fonético-fonológico.
- ↑ En la edición facsimilar del Instituto Iberoamericano de Cooperación sólo aparece un espacio en blanco y no se ve el acento, aunque en los originales de la Biblioteca Luis Ángel Arango, Instituto Caro y Cuervo, y Biblioteca Nacional de Chile, el acento circunflejo se ve claramente.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.