De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{dic_anonymous|' a '{{voc_158|') |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUYSKA1 |
− | |||
|IPA_GONZALEZ = ɣuahaiu | |IPA_GONZALEZ = ɣuahaiu | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | I. | + | {{I| loc. adv. | Al justo, ajustadamente. | ~k }} |
{{voc_158|Al justo. ''Guahaiuc''; como, al justo uino, ''guahaiuc ynapqua'' [o] ''guahaiuc ynaiane''.|fol 12v}} | {{voc_158|Al justo. ''Guahaiuc''; como, al justo uino, ''guahaiuc ynapqua'' [o] ''guahaiuc ynaiane''.|fol 12v}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revisión del 02:36 21 nov 2011
~k.
I. loc. adv. Al justo, ajustadamente.
I. loc. adv. Al justo, ajustadamente.
Al justo. Guahaiuc; como, al justo uino, guahaiuc ynapqua [o] guahaiuc ynaiane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 12v Ms. 158. Voc. fol. fol 12v