De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{gram|Posposición}}
+
{{I| posp. | Con alguien, junto a alguien. }}
 
 
{{I| | Con alguien, junto a alguien. }}
 
 
{{manuscrito_2924|También – ''Zuhuina, mhuina'' &c. significa con: v.g: ''Pedro huina asucune''. con Pedro está.|fol 21v}}
 
{{manuscrito_2924|También – ''Zuhuina, mhuina'' &c. significa con: v.g: ''Pedro huina asucune''. con Pedro está.|fol 21v}}
  
 
{{sema|Con}}
 
{{sema|Con}}
 
{{tun|jor|Con una persona|Headland}}
 
{{tun|jor|Con una persona|Headland}}

Revisión del 16:55 14 nov 2011

Plantilla:MUYSKA1


I. posp. Con alguien, junto a alguien. 

También – Zuhuina, mhuina &c. significa con: v.g: Pedro huina asucune. con Pedro está. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 21v Ms. 2924. fol. fol 21v

Ver también "Con": bohoza, bon, huina, imza, u

uwa central: jor - Con una persona (Headland )