De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 73v | |siguiente = fol 73v | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_73r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_73r.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|73}} | ||
+ | # Entendímíento = '''[[pquyquy]]''' =<br> | ||
+ | # Entendimiento no tieneʃ = '''[[m-|m]][[pquyquy]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''' =<br> | ||
+ | # Entendimìento eſto es abilid{{in|a}}d = '''[[pquyquychie]]''' {{lat|l,}} '''[[pquychia]]''' <br> | ||
+ | # Entendimiento no tíenes abilidad no tíenes = '''[[m-|m]][[pquyquychie]] [[ma-|ma]]''' [-] <br>'''[[gue]][[-za|za]]''' =<br> | ||
+ | # Entero = '''[[histu]]ca''', es como adverbío Como se uera por lo çíg.<sup>te</sup> =<br> | ||
+ | # Entero eſta = '''[[histu|hiſtu]]c [[a-|a]][[zone]]''' =<br> | ||
+ | # Entero no eʃ = '''[[histu|hiſtu]]c [[zone|zona]] [[nza]]'''. entero es. '''[[histu|hiſtu]]c [[zone|zona]] [[gue]]''', <br> ʃí fuera entero yo te lo díera = '''[[histu]]c [[zone|zona]] [[san]] [[m-|mu]][[huc]]''' <br> '''[[m-|m]][[nysqua|nynga]]''' =<br> | ||
+ | # Entero todo entero = '''[[histu]]c [[a-|a]][[zone|zonuca]]''' =<br> | ||
+ | |||
+ | # Enterneserse = '''ahysiensuca''' =<br> | ||
+ | # Enterrar = '''híchac bzasqua''' =<br> | ||
+ | # Enterrado eſtar = '''hichac izone''' =<br> | ||
+ | # Entonçeʃ = '''ynacan'''. entonses fue. '''ynague''', <br> | ||
+ | # Entortar = '''zmhetasuca''' =<br> | ||
+ | # Entortarʃe = '''abhetansuca''' =<br> | ||
+ | # Entrañas = '''tyhyba''' =<br> | ||
+ | # Entranboʃ = '''tamca''', {{lat|l,}} '''tamquenuca''' =<br> | ||
+ | # Entrar uno = '''hui zemisqua''' =<br> | ||
+ | # Entrar numero de ellos = '''hui chigusqua''' =<br> | ||
+ | # Entrar proseçíon, o multitud de jente junta = '''hui btas''' [-] <br>'''qua''' =<br> | ||
+ | # Entrar en Coʃa que no es Caʃa = '''yc zemisqua''' =<br> | ||
+ | # Entrarme aire = '''fibaz chahaca misqua''' =<br> | ||
+ | # Entrar otra coʃa meterla dentro = '''huí btasqua''' =<br> | ||
+ | # Entrada de la caʃa = '''gue quyhyca''', {{lat|L,}} '''guisca''', es El um[-] <br>bral de la puerta y asi disen. '''guiscan azone''' <br> | ||
+ | {{der|Entrada}} | ||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 22:29 11 ene 2016
Lematización[1]
73
- Entendímíento = pquyquy =
- Entendimiento no tieneʃ = mpquyquy magueza =
- Entendimìento eſto es abilid˰ad = pquyquychie l, pquychia
- Entendimiento no tíenes abilidad no tíenes = mpquyquychie ma [-]
gueza = - Entero = histuca, es como adverbío Como se uera por lo çíg.te =
- Entero eſta = hiſtuc azone =
- Entero no eʃ = hiſtuc zona nza. entero es. hiſtuc zona gue,
ʃí fuera entero yo te lo díera = histuc zona san muhuc
mnynga = - Entero todo entero = histuc azonuca =
- Enterneserse = ahysiensuca =
- Enterrar = híchac bzasqua =
- Enterrado eſtar = hichac izone =
- Entonçeʃ = ynacan. entonses fue. ynague,
- Entortar = zmhetasuca =
- Entortarʃe = abhetansuca =
- Entrañas = tyhyba =
- Entranboʃ = tamca, l, tamquenuca =
- Entrar uno = hui zemisqua =
- Entrar numero de ellos = hui chigusqua =
- Entrar proseçíon, o multitud de jente junta = hui btas [-]
qua = - Entrar en Coʃa que no es Caʃa = yc zemisqua =
- Entrarme aire = fibaz chahaca misqua =
- Entrar otra coʃa meterla dentro = huí btasqua =
- Entrada de la caʃa = gue quyhyca, L, guisca, es El um[-]
bral de la puerta y asi disen. guiscan azone
Entrada
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.