m |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|morfo = | |morfo = | ||
− | # [[z-|ʒhɣ]][[uaia|guaya]], [[cha-|cħa]][[b-|b]] | + | # [[z-|ʒhɣ]][[uaia|guaya]], [[cha-|cħa]] <sup>[[a-|a]]<sup>[[b-|b]][[xiskua|xhiqɣ]][[-s|s]], [[cha-|cħa]] <sup>[[a-|a]]<sup>[[biusuka|biu]][[-s|s]], [[cha-|cħa]] <sup>[[a-|a]]<sup>[[b-|b]][[chuhuskua|cħuhuqɣ]][[-s|s]], [[dios|Dios]], [[ie|yê]][[z-|ʒ]][[huk|huc]] [[a-|a]][[b-|b]][[gaskua|gâ]], [[nga|ɣnga]] [[a-|a]][[b-|b]][[gyskua|guɣ]] |
− | # [[z-|ʒhɣ]][[uaia|guayà]], [[cha-|cħa]][[b-|b]] [[xiskua|xhiqɣ]], [[cha-|cħa]][[biusuka|biu]], [[cha-|cħa]][[b-|b]][[chuhuskua|cħuhuqɣ]]. [[dios|Dios]] [[ie|yê]], [[z-|ʒ]][[huk|huc]][[a-|a]][[b-|b]][[gaskua|gâ]], [[nga|ɣnga]][[a-|a]][[b-|b]][[gyskua|guɣ]] | + | # [[z-|ʒhɣ]][[uaia|guayà]], [[cha-|cħa]][[b-|b]] [[xiskua|xhiqɣ]], [[cha-|cħa]] <sup>[[a-|a]]<sup>[[biusuka|biu]], [[cha-|cħa]] <sup>[[a-|a]]<sup>[[b-|b]][[chuhuskua|cħuhuqɣ]]. [[dios|Dios]] [[ie|yê]], [[z-|ʒ]][[huk|huc]] [[a-|a]][[b-|b]][[gaskua|gâ]], [[nga|ɣnga]][[a-|a]][[b-|b]][[gyskua|guɣ]] |
|texto = | |texto = |
Revisión del 15:21 12 may 2015
ley de Dios, y ſe murio.
Diremos, ʒhɣguaya, cħab,
xhiqɣscħa bius, cħabcħuhu-
qɣs, Dios, yêʒhucabgâ[1] , ɣn-
ga abguɣ.
Auiendo de dezir:
ʒhɣguayà, cħab xhiqɣ, cħa-
biu, cħabcħuhuqɣ. Dios yê,
ʒhucabgâ, ɣngaabguɣ; y no
por eſſo ſe excluye eſte mo-
do de hablar poſtrero, que
tambien ſe vſa, pero el prime[-]
ro que es elegantiſsimo.
Y ſi los tales preteritos tu[-]
uierẽ eſta letra, n. mudaremos
ley de Dios, y ſe murio.
Diremos, ʒhɣguaya, cħab,
xhiqɣscħa bius, cħabcħuhu-
qɣs, Dios, yêʒhucabgâ[1] , ɣn-
ga abguɣ.
Auiendo de dezir:
ʒhɣguayà, cħab xhiqɣ, cħa-
biu, cħabcħuhuqɣ. Dios yê,
ʒhucabgâ, ɣngaabguɣ; y no
por eſſo ſe excluye eſte mo-
do de hablar poſtrero, que
tambien ſe vſa, pero el prime[-]
ro que es elegantiſsimo.
Y ſi los tales preteritos tu[-]
uierẽ eſta letra, n. mudaremos
Referencias
- ↑ En el original, "yêʒhucabgâɣ". Las erratas sugieren "ʒhucabgà" como corrección, pero por la ortografía de la gramática pensamos que era "ʒhucabgâ". Decidimos dejar esta última. Ver erratas.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.