De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Nueva plantilla para Lugo)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
-- Inserta el texto aquí --
+
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<center>
 +
'''PROLOGO AL'''<br>
 +
'''Lector.'''<br>
 +
</center>
 +
<br>
 +
'''E'''L intento y preten[-]<br>
 +
ʃion mas princi-<br>
 +
pal que me ha mo[-]<br>
 +
uido (prudente y<br>
 +
auiʃado Lector)<br>
 +
para ʃacar a luz aqueʃta obra,<br>
 +
no à ʃido engrandezer, o perpe-<br>
 +
tuar la fama, ni menos eʃperar<br>
 +
loa de mis trabajos y vigilias, ò<br>
 +
algun premio temporal por ellas,<br>
 +
{{der|ʃino}}
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 20:14 29 may 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo



PROLOGO AL
Lector.


EL intento y preten[-]
ʃion mas princi-
pal que me ha mo[-]
uido (prudente y
auiʃado Lector)
para ʃacar a luz aqueʃta obra,
no à ʃido engrandezer, o perpe-
tuar la fama, ni menos eʃperar
loa de mis trabajos y vigilias, ò
algun premio temporal por ellas,

ʃino
Lematización[1]



PROLOGO AL
Lector.


EL intento y preten[-]
ʃion mas princi-
pal que me ha mo[-]
uido (prudente y
auiʃado Lector)
para ʃacar a luz aqueʃta obra,
no à ʃido engrandezer, o perpe-
tuar la fama, ni menos eʃperar
loa de mis trabajos y vigilias, ò
algun premio temporal por ellas,

ʃino
Fotografía[2]
Prologo001.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.