m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| suf. | (Exhortativo. Denota persuasión o exhortación. Se agrega a nombres y verbos). }} | + | {{I| suf. | (Exhortativo. Denota advertencia, persuasión o exhortación. Se agrega a nombres y verbos). }} |
{{gra_lugo|...Co. que denota preuencion, ò exortacion a todas las perſonas del dicho futuro|22r}} | {{gra_lugo|...Co. que denota preuencion, ò exortacion a todas las perſonas del dicho futuro|22r}} | ||
+ | {{mod_158|Eſta palabra, ''Co'', aǹadida al fin del vbō, o de<br> | ||
+ | otra palabra çignifica vna adbertençia, ʠ ʃe le<br> | ||
+ | haze a aʠ.<sup>l</sup> Con quien ablamos ʠ Corresponde a la<br> | ||
+ | palabra {{cam|espanola|española}} ''mirad'' o {{in|a}} la palabra ''ola'', Co[-]<br> | ||
+ | mo, ''Confesar mquynga Co'', mirad ʠ haueis de<br> | ||
+ | Confesar, ''Confesar bquyco'', mirad ʠ e Confeʃado<br> | ||
+ | {{lat|yten}} ʃe pone Con nombres Como, ''miʃa Co'', mirad<br> | ||
+ | ʠ no os olbideis de la miʃa o Como ʃi dijeʃemoʃ<br> | ||
+ | ''La misa ola'' por donde Conſta ʠ puede poner[-]<br> | ||
+ | Se al fin de qualquiera palabra donde pue[-]<br> | ||
+ | de entrar eʃa advertençia y âʃe de poner çi[-]<br> | ||
+ | enpre al fin de la oraçìon aunʠ ʃea al fin del<br> | ||
+ | vocatibo, Como, ''Confesar bquypabíco'', mirad<br> | ||
+ | ʠ e Confeʃado[,] pero en los ynperatíbos prime[-]<br> | ||
+ | ro y ʃegundo no ʃe pone eʃa particula por quan[-]<br> | ||
+ | to no puede entrar alli eſta advertencia pe[-]<br> | ||
+ | ro poneʃe al fin de ellos eſta particula, ''Ca'',|8v}} | ||
{{sema|Exhortación}} | {{sema|Exhortación}} |
Revisión del 23:57 23 dic 2017
-co#I suf. (Denota advertencia y exhortación)
-co, -cô
...Co. que denota preuencion, ò exortacion a todas las perſonas del dicho futuro (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 22r
Eſta palabra, Co, aǹadida al fin del vbō, o de
otra palabra çignifica vna adbertençia, ʠ ʃe le
haze a aʠ.l Con quien ablamos ʠ Corresponde a la
palabra espanola[1] mirad o ˰a la palabra ola, Co[-]
mo, Confesar mquynga Co, mirad ʠ haueis de
Confesar, Confesar bquyco, mirad ʠ e Confeʃado
yten ʃe pone Con nombres Como, miʃa Co, mirad
ʠ no os olbideis de la miʃa o Como ʃi dijeʃemoʃ
La misa ola por donde Conſta ʠ puede poner[-]
Se al fin de qualquiera palabra donde pue[-]
de entrar eʃa advertençia y âʃe de poner çi[-]
enpre al fin de la oraçìon aunʠ ʃea al fin del
vocatibo, Como, Confesar bquypabíco, mirad
ʠ e Confeʃado[,] pero en los ynperatíbos prime[-]
ro y ʃegundo no ʃe pone eʃa particula por quan[-]
to no puede entrar alli eſta advertencia pe[-]
ro poneʃe al fin de ellos eſta particula, Ca, [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 8v
Ver también "Exhortación": -co, -ia(2), -n(2), -ua(4), achi, bana, banai, ma-
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "española" en lugar de "espanola".