De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Nueva página para la Gramática de Lugo.) |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | -- | + | {{der|121}} |
− | + | Hysqhuſâ. Haziaay.<br> | |
+ | Hasqhuſâ. hazia alla, o aculla.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <center>Y con eſto queda dicho, el</center> | ||
+ | <center>tratado de todos los ad-</center> | ||
+ | <center>uerbios de lugar.</center> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{der|Q NO-}} | ||
}} | }} |
Revisión del 16:32 21 jul 2009
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
121
Hysqhuſâ. Haziaay.
Hasqhuſâ. hazia alla, o aculla.
Q NO-
Lematización[1]
121
Hysqhuſâ. Haziaay.
Hasqhuſâ. hazia alla, o aculla.
Q NO-
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.