m |
m |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{I|suf.| (Usado para indicar que algo se encuentra finalizado *y que el sujeto que lo enuncia no se involucró en dicha acción).}} | {{I|suf.| (Usado para indicar que algo se encuentra finalizado *y que el sujeto que lo enuncia no se involucró en dicha acción).}} | ||
− | |||
− | |||
{{voc_158|Poco si es <nowiki>=</nowiki> ''apuyngu<u>cua</u>nan'' <nowiki>=</nowiki><br> | {{voc_158|Poco si es <nowiki>=</nowiki> ''apuyngu<u>cua</u>nan'' <nowiki>=</nowiki><br> | ||
Poco sî fuera <nowiki>=</nowiki> ''apuyngu<u>cua</u>san'' <nowiki>=</nowiki><br> | Poco sî fuera <nowiki>=</nowiki> ''apuyngu<u>cua</u>san'' <nowiki>=</nowiki><br> | ||
Línea 23: | Línea 21: | ||
}} | }} | ||
{{voc_158|Campesina cosa. ''muyquys ague<u>cua</u>''.|124r}} | {{voc_158|Campesina cosa. ''muyquys ague<u>cua</u>''.|124r}} | ||
+ | {{voc_158|Como eſta has una manta <nowiki>=</nowiki> ''foi ata fasihipqua quyu'', L, ''foi ata sis cuhuc ague<u>qua</u> quyu'', L, ''foi atan sis guesc quyu'', L, ''foi ata sihic ague<u>cua</u> quyu''.|42v}} | ||
{{cat_158|...''opquaz abizenu<u>cua</u>'',... (los que su sentido tienen)|145v}} | {{cat_158|...''opquaz abizenu<u>cua</u>'',... (los que su sentido tienen)|145v}} | ||
{{sema|Participio}} | {{sema|Participio}} | ||
− | {{III|suf.| | + | {{III|suf.| | |
+ | |def = * Se usa para indicar un breve espacio de tiempo | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Denantes <nowiki>=</nowiki> ''fie<u>cúa</u>'' <nowiki>=</nowiki>|53r}} | {{voc_158|Denantes <nowiki>=</nowiki> ''fie<u>cúa</u>'' <nowiki>=</nowiki>|53r}} | ||
{{voc_158|Preſto <nowiki>=</nowiki> ''spquina'', L, ''ye<u>cua</u>'', iten, ''t<u>oca</u>'', Con uerbos negatiuos|103v}} | {{voc_158|Preſto <nowiki>=</nowiki> ''spquina'', L, ''ye<u>cua</u>'', iten, ''t<u>oca</u>'', Con uerbos negatiuos|103v}} | ||
{{manuscrito_2923|Presto <nowiki>=</nowiki> ''Spquina''._ item toca cum verbis negativis . Item <nowiki>=</nowiki> ''yecua''. como, ''Yecu zehunga'', presto vendré. Item. ''cua'' añadido al imp.o 1.o y ȧ la 1.a persona del 2.o|34v}} | {{manuscrito_2923|Presto <nowiki>=</nowiki> ''Spquina''._ item toca cum verbis negativis . Item <nowiki>=</nowiki> ''yecua''. como, ''Yecu zehunga'', presto vendré. Item. ''cua'' añadido al imp.o 1.o y ȧ la 1.a persona del 2.o|34v}} | ||
{{sema|Breve}} | {{sema|Breve}} |
Revisión del 23:31 10 oct 2018
-cua#I suf. (Se pospone a la raíz verbal para indicar que un proceso se ha realizado, se ha cumplido o se ha perfeccionado en el pasado. Es alomorfo de -uca) || -cua#II suf. (Indica el relativo del verbo aguene / aguensuca) || -cua#III suf. (* Se usa para indicar un breve espacio de tiempo) || -cua#L_I ~xin elem. comp. *Cuando termine (Usado para señalar el momento en el que un proceso se dé por terminado)
-cua, -pqua(2), -qua, cua(2)
Poco si es = apuyngucuanan =
Poco sî fuera = apuyngucuasan =
Poco siendo = apuyngucuansan = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 99r
Ver también "Involucramiento": -cua, -guesca, -uca, gue
Campesina cosa. muyquys aguecua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124r
Como eſta has una manta = foi ata fasihipqua quyu, L, foi ata sis cuhuc aguequa quyu, L, foi atan sis guesc quyu, L, foi ata sihic aguecua quyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 42v
...opquaz abizenucua,... (los que su sentido tienen) [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 145v
Ver también "Participio": -cua, -guesca, -ia(2), -nga, -sca, -ua(4)
Denantes = fiecúa = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r
Preſto = spquina, L, yecua, iten, toca, Con uerbos negatiuos [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 103v
Presto = Spquina._ item toca cum verbis negativis . Item = yecua. como, Yecu zehunga, presto vendré. Item. cua añadido al imp.o 1.o y ȧ la 1.a persona del 2.o [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 34v