m |
m (Plantilla de añadidos) |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
Y eſtas dos poſtreras Particu-<br> | Y eſtas dos poſtreras Particu-<br> | ||
las ſe uſan, tambien hablando<br> | las ſe uſan, tambien hablando<br> | ||
− | de coſas, y las dos primeras an | + | de coſas, y las dos primeras an{{an1|-}}<br> |
dan ſiempre acompañadas cõ<br> | dan ſiempre acompañadas cõ<br> | ||
eſta particula, '''[[-guâ|guâ]]'''? interroga-<br> | eſta particula, '''[[-guâ|guâ]]'''? interroga-<br> | ||
Línea 39: | Línea 39: | ||
Y eſtas dos poſtreras Particu-<br> | Y eſtas dos poſtreras Particu-<br> | ||
las ſe uſan, tambien hablando<br> | las ſe uſan, tambien hablando<br> | ||
− | de coſas, y las dos primeras an | + | de coſas, y las dos primeras an{{an1|-}}<br> |
dan ſiempre acompañadas cõ<br> | dan ſiempre acompañadas cõ<br> | ||
eſta particula, '''guâ'''? interroga-<br> | eſta particula, '''guâ'''? interroga-<br> |
Revisión actual del 10:50 18 mar 2024
mos hablando de perſona, co-
mo.
1. Xieguâ? quien es, o quien
eſta ay?
2. Ipquaguà? que ây, o que
quieres.
3. Ihacuâ? como es?
Y eſtas dos poſtreras Particu-
las ſe uſan, tambien hablando
de coſas, y las dos primeras an[-]
dan ſiempre acompañadas cõ
eſta particula, guâ? interroga-
tiua, que en eſta lengua deno-
ta lo miſmo que en la Latina.
ſum, es, fui[1] : como xiêgua? id eſt
quis eſt? vel quæ eſt?[2] ipquà-
guâ? id eſt, quid eſt[3] y eſta par-
mos hablando de perſona, co-
mo.
1. Xieguâ? quien es, o quien
eſta ay?
2. Ipquaguà? que ây, o que
quieres.
3. Ihacuâ? como es?
Y eſtas dos poſtreras Particu-
las ſe uſan, tambien hablando
de coſas, y las dos primeras an[-]
dan ſiempre acompañadas cõ
eſta particula, guâ? interroga-
tiua, que en eſta lengua deno-
ta lo miſmo que en la Latina.
ſum, es, fui[5] : como xiêgua? id eſt
quis eſt? vel quæ eſt?[6] ipquà-
guâ? id eſt, quid eſt[7] y eſta par-
Referencias
- ↑ Traducción del latín: "soy, eres, he sido".
- ↑ Traducción del latín: "es decir, ¿quién es? o ¿cuál es?".
- ↑ Traducción del latín: "es decir, ¿qué es?".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Traducción del latín: "soy, eres, he sido".
- ↑ Traducción del latín: "es decir, ¿quién es? o ¿cuál es?".
- ↑ Traducción del latín: "es decir, ¿qué es?".
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.